"of the examination" - Translation from English to Arabic

    • الفحص
        
    • بحث الحالة
        
    • من فحص
        
    • من الامتحان
        
    • للامتحان
        
    • المتعلقة بالنظر في
        
    • للامتحانات
        
    • من تاريخ النظر
        
    • الامتحان عن
        
    • التي تستغرقها دراسة
        
    • لا يمكن الاعتماد
        
    The Subcommittee also recommends that the fact that a detainee underwent a medical examination, the name of the physician and the results of the examination should be duly recorded. UN وتوصي اللجنة الفرعية أيضاً بضرورة تسجيل اسم الطبيب ونتائج الفحص الطبي على النحو الواجب بعد خضوع المحتجز للفحص الطبي.
    However, due to the forensic importance of the examination, the police might take steps to overcome any religious or cultural objections. UN ومع ذلك، نظرا لأهمية الفحص من منظور الطب الشرعي، قد تتخذ الشرطة خطوات للتغلب على أي اعتراضات دينية أو ثقافية.
    In making its determination, the Pre-Trial Chamber shall consider the nature and purpose of the examination and whether the person consents to the examination. UN وتنظر الدائرة التمهيدية لدى اتخاذ هذا القرار في طبيعة الفحص والغرض منه، وفيما إذا كان الشخص يقر إجراء الفحص.
    The results of the examination of the dead by X-ray and other means showed that there was no trace of wounds caused by splinters or burns, except bone fracture, lacerated wounds, etc. UN واتضح من فحص أجساد الموتى بالأشعة السينية وغيرها من الوسائل الأخرى، أنه لم تبد عليها آثار جراح ناتجة عن إصابتها بشظايا أو حروق، عدا كسور في العظام وكدمات، وأشياء من هذا القبيل.
    In addition, candidates who possessed the requisite skills to pass the translation portion of the examination had been unwilling to accept posts as verbatim reporters. UN يضاف إلى ذلك أن المرشحين الذين يملكون المهارات التي تؤهلهم للنجاح في الجزء الخاص بالترجمة من الامتحان ليسوا على استعداد لقبول وظائف مدون المحاضر الحرفية.
    OHCHR has also requested the Office of Human Resources Management to hold another round of the examination, now called the Young Professionals Programme, in 2014. UN كما طلبت المفوضية من مكتب إدارة الموارد البشرية أن يجري، في عام 2014، دورة أخرى للامتحان الذي يسمى حالياً `برنامج الفنيين الشباب`.
    The Committee urges States to make all the other documentation of the examination of their reports under the Convention widely available to promote constructive debate and inform the process of implementation at all levels. UN 73- وتحث اللجنة الدول على إتاحة جميع الوثائق الأخرى المتعلقة بالنظر في تقاريرها بموجب الاتفاقية على نطاق واسع لتشجيع النقاش البنّاء وتنوير عملية التنفيذ على جميع المستويات.
    In making its determination, the Pre-Trial Chamber shall consider the nature and purpose of the examination and whether the person consents to the examination. UN وتنظر الدائرة التمهيدية لدى اتخاذ هذا القرار في طبيعة الفحص والغرض منه، وفيما إذا كان الشخص يقر إجراء الفحص.
    In making its determination, the Pre-Trial Chamber shall consider the nature and purpose of the examination and whether the person consents to the examination. UN وتنظر الدائرة التمهيدية لدى اتخاذ هذا القرار في طبيعة الفحص والغرض منه، وفيما إذا كان الشخص يقر إجراء الفحص.
    In making its determination, the Pre-Trial Chamber shall consider the nature and purpose of the examination and whether the person consents to the examination. UN وتنظر الدائرة التمهيدية لدى اتخاذ هذا القرار في طبيعة الفحص والغرض منه، وفيما إذا كان الشخص يقر إجراء الفحص.
    In particular, if an applicant is female, a female official will take charge of the examination as far as possible. UN وعلى وجه التحديد، إن كان مقدم الطلب أنثى، يتم، قدر المستطاع، تكليف موظفة بإجراء الفحص.
    Based on the results of the examination, it upheld the guilty verdict and the sentence, as did a higher court. UN وبناءً على نتيجة الفحص أيدت الإدانة والعقوبة، وأيدتهما كذلك المحكمة العليا.
    However, the expedited nature of this review procedure shall not compromise the thoroughness of the examination by the expert review team. UN بيد أن الطابع المعجل لإجراء الاستعراض هذا لا يمس دقة الفحص الذي يجريه فريق خبراء الاستعراض.
    In making its determination, the Pre-Trial Chamber shall consider the nature and purpose of the examination and whether the person consents to the examination. UN وتنظر الدائرة التمهيدية لدى اتخاذ هذا القرار في طبيعة الفحص والغرض منه، وفيما إذا كان الشخص يقر إجراء الفحص.
    The Court noted that the circumstances of the individual case must be taken into account in determining the length of the examination period. UN كما ذكرت المحكمة أن الظروف المحيطة بكل قضية بمفردها يجب أن توضع في الحسبان لدى تعيين طول فترة الفحص.
    The agreement also included the practice that, at an advanced stage of the examination of the submission, the Subcommission would call for a meeting with the coastal State to give a comprehensive presentation on the Subcommission's preliminary views and concerns regarding the submission. UN ويشمل الاتفاق أيضاً الممارسة التي توجه اللجنة الفرعية بموجبها، في مرحلة متقدمة من فحص الطلب، دعوة لعقد اجتماع مع الدولة الساحلية لتقديم عرض شامل للآراء والشواغل الأولية للجنة الفرعية بشأن الطلب.
    34. The second phase of the examination process would be an in-person assessment for candidates who have passed the technical component. UN 34 - وستكون المرحلة الثانية لعملية الامتحان هي تقييم شخصي للمرشحين الناجحين في العنصر التقني من الامتحان.
    The competitive nature of the examination itself restricts any discretionary possibility to include on the roster candidates of certain targeted nationalities for the sake of improving geographical distribution. UN والطابع التنافسي للامتحان نفسه يقيد أي احتمال لممارسة السلطة التقديرية بشأن إدراج مرشحين من جنسيات مستهدفة معينة في القائمة قصد تحسين التوزيع الجغرافي.
    72. The Committee urges States to make all the other documentation of the examination of their reports under the Convention widely available to promote constructive debate and inform the process of implementation at all levels. UN 72- وتحث اللجنة الدول على إتاحة جميع الوثائق الأخرى المتعلقة بالنظر في تقاريرها بموجب الاتفاقية على نطاق واسع لتشجيع النقاش البنّاء وتنوير عملية التنفيذ على جميع المستويات.
    The Inspectors would like to stress that for the 2005 NCE exercise, only 10 of the 57 countries that participated in the examination process have nationals who passed the written part of the examination process and reached the interview stage. UN 33- بود المفتشان التأكيد على أنه بالنسبة للامتحانات التنافسية الوطنية لعام 2005 لم ينجح إلا رعايا 10 من أصل البلدان ال57 التي شاركت في الامتحان في الجزء الكتابي من الامتحان وفي بلوغ مرحلة المقابلة.
    19. With regard to the periodicity of reports, as of its ninth session, the Committee decided that, for initial reports that were submitted late and where the due date for the next periodic report is within two years or already passed, it will request the State party concerned to present its periodic report within two years of the examination of the initial report. UN 19- وفيما يخص دورية التقارير، قررت اللجنة في دورتها التاسعة أن تطلب إلى الدول الأطراف التي قدمت تقاريرها الأولية متأخرةً والتي يحل موعد تقديم تقريرها القادم في غضون سنتين أو التي انقضى الموعد المحدد لها لتقديم تقريرها ذلك، أن تقدم تقريرها الدوري في غضون سنتين من تاريخ النظر في تقريرها الأولي.
    The Inspectors note that ETS is running a website on the NCRE examination (http://www.un.org/Depts/OHRM/examin/exam.htm) and maintains communications by standard letters with candidates at different stages of the examination. UN 89- ويلاحظ المفتشان أن قسم الامتحانات والاختبارات يشغِّل موقعاً على الإنترنت مخصصاً لامتحانات التوظيف التنافسية الوطنية (http://www.un.org/Depts/OHRM/examin/exam.htm) ويحافظ على الاتصال بالمرشحين في مختلف مراحل الامتحان عن طريق رسائل عادية.
    50. Closely linked to this problem was the duration of the examination of submissions, which extends for long periods of time both during the sessions and during the intersessional periods, thus presenting difficulties for all members of the Commission. UN 50 - وبهذه المشكلة تتصل اتصالا وثيقا المدة التي تستغرقها دراسة الطلبات المقدمة، والتي تمتد على فترات طويلة من الوقت أثناء الدورات وفي الفترات الفاصلة ما بين الدورات، مما يخلق صعوبات لجميع أعضاء اللجنة.
    However, the results of the examination appear to have been compromised as the officers had washed their clothes. UN ولكن لا يمكن الاعتماد على هذه النتائج حيث قام أفراد الشرطة بغسل ملابسهم قبل الاختبار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more