The special regulations for the public sector service are to form part of the Federal Law on equal treatment. | UN | وينبغي أن تشكل الأنظمة الخاصة بخدمة القطاع العام جزءاً من القانون الاتحادي المتعلق بالمساواة في المعاملة. |
On the same day, the author sent an open e-letter to the President of the Russian Federation, asking him to refer to the Constitutional Court a request to assess the constitutionality of the Federal Law on the election of deputies of the State Duma. | UN | وفي اليوم ذاته، وجّه صاحب البلاغ رسالة إلكترونية مفتوحة إلى رئيس الاتحاد الروسي طالباً منه أن يحيل إلى المحكمة الدستورية طلب تقييم مدى دستورية القانون الاتحادي المتعلق بانتخاب نواب مجلس الدوما. |
In addition, the author recalls that he challenged in the Constitutional Court the compatibility with the Constitution of articles 3, 4, 7 and 37 of the Federal Law on the election of deputies of the State Duma. | UN | وعلاوة على ذلك، يذكّر صاحب البلاغ بأنه طعن أمام المحكمة الدستورية في مدى توافق المواد 3 و4 و7 و37 من القانون الاتحادي المتعلق بانتخاب نواب مجلس الدوما مع أحكام الدستور. |
In Switzerland, article 79 of the Federal Law on Foreign Nationals provides as follows concerning the detention of foreigners pending expulsion: | UN | وفي سويسرا، تتناول المادة 79 من القانون الاتحادي بشأن الأجانب مسألة احتجاز الأجانب بغرض طردهم على النحو التالي: |
However, the right to exercise one's passive election rights, as well as the procedure for how it may be exercised, if that person does not belong to any political party, is prescribed under article 37 of the Federal Law on the election of deputies of the State Duma. | UN | بيد أن المادة 37 من القانون الاتحادي المتعلق بانتخاب نواب مجلس الدوما تنص على حق ممارسة الحقوق الانتخابية السلبية وعلى الإجراءات المتعلقة بكيفية ممارستها إن لم يكن هذا الشخص منتميا لأي حزب سياسي. |
On the same day, the author sent an open e-letter to the President of the Russian Federation, asking him to refer to the Constitutional Court a request to assess the constitutionality of the Federal Law on the election of deputies of the State Duma. | UN | وفي اليوم ذاته، وجّه صاحب البلاغ رسالة إلكترونية مفتوحة إلى رئيس الاتحاد الروسي طالباً منه أن يحيل إلى المحكمة الدستورية طلب تقييم مدى دستورية القانون الاتحادي المتعلق بانتخاب نواب مجلس الدوما. |
In addition, the author recalls that he challenged in the Constitutional Court the compatibility with the Constitution of articles 3, 4, 7 and 37 of the Federal Law on the election of deputies of the State Duma. | UN | وعلاوةً على ذلك، يذكّر صاحب البلاغ بأنه طعن أمام المحكمة الدستورية في مدى توافق المواد 3 و4 و7 و37 من القانون الاتحادي المتعلق بانتخاب نواب مجلس الدوما مع أحكام الدستور. |
However, the right to exercise one's passive election rights, as well as the procedure for how it may be exercised, if that person does not belong to any political party, is prescribed under article 37 of the Federal Law on the election of deputies of the State Duma. | UN | بيد أن المادة 37 من القانون الاتحادي المتعلق بانتخاب نواب مجلس الدوما تنص على حق ممارسة الحقوق الانتخابية السلبية وعلى الإجراءات المتعلقة بكيفية ممارستها إن لم يكن هذا الشخص منتمياً إلى أي حزب سياسي. |
A district appeals court had recently quashed the decision of a federal judge concerning the inapplicability of the Federal Law on the death sentence in Puerto Rico under the provisions of its Constitution. | UN | كما ألغت محكمة الاستئناف الجزئية مؤخرا قرار محكمة اتحادية يقضي بعدم انطباق القانون الاتحادي المتعلق بعقوبة الإعدام في بورتوريكو، عملا بأحكام دستورها. |
Regulation of 1 March 1949 on Execution of the Federal Law on the Stay and Residence of Foreigners (RSEE), No. 142.201 | UN | اللائحة المؤرخة 1 آذار/مارس 1949 بشأن بتطبيق القانون الاتحادي المتعلق بمكوث الأجانب وإقامتهم (RSEE)، رقم 142.201 |
(b) The revision of the Federal Law on Compensation for Victims of Offences (LAVI) which entered into force in 2009; | UN | (ب) تنقيح القانون الاتحادي المتعلق بتعويض ضحايا الجرائم الذي دخل حيز التنفيذ في عام 2009؛ |
(b) The adoption in 2008 of the National Plan on Countering Corruption and the enactment of the Federal Law on Counteraction of Corruption; | UN | (ب) القيام في عام 2008 باعتماد الخطة الوطنية لمكافحة الفساد وسن القانون الاتحادي المتعلق بالتصدي للفساد؛ |
The revision of the Federal Law on Compensation for Victims of Offences (LAVI) which entered into force in 2009; | UN | (ب) تنقيح القانون الاتحادي المتعلق بتعويض ضحايا الجرائم الذي دخل حيز التنفيذ في عام 2009؛ |
The Russian Federation also referred to article 3 of the Federal Law on Freedom of Conscience and on Religious Associations of 26 September 1997. | UN | كذلك أشار الاتحاد الروسي إلى المادة 3 من القانون الاتحادي بشأن حرية الضمير والجمعيات الدينية الصادر في 26 أيلول/سبتمبر 1997. |
This principle is subject to the exceptions mentioned in article 79, paragraph 2 (a) of the Federal Law on Foreign Nationals. | UN | ويخضع هذا المبدأ لاستثناءات منصوص عليها في الفقرة 2(أ) من المادة 79 من القانون الاتحادي بشأن الأجانب. |
I have the honour to transmit to you the text, in an unofficial English translation, of the Federal Law on the Ban of Anti-personnel Mines recently adopted by the Austrian Parliament (see annex). | UN | يشرفني أن أحيل إليكم ترجمة للانكليزية غير رسمية لنص القانون الاتحادي بشأن حظر اﻷلغام المضادة لﻷفراد الذي اعتمده البرلمان النمساوي مؤخرا )انظر المرفق(. |
14. Welcomes the adoption of the Federal Law on Protection of the Rights and Freedoms of National Minorities by the Government of the Federal Republic of Yugoslavia and its accession to the Council of Europe Framework Convention for the Protection of National Minorities; | UN | 14- ترحب باعتماد حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية للقانون الاتحادي بشأن الأقليات القومية والإثنية وبانضمام جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى اتفاقية مجلس أوروبا الإطارية لحماية الأقليات القومية؛ |