"of the final text" - Translation from English to Arabic

    • النص النهائي
        
    • للنص النهائي
        
    Indonesia therefore urges States to exercise flexibility with a view to achieving consensus and facilitating the early conclusion of the final text. UN ولذلك، تحث إندونيسيا الدول على ممارسة المرونة بغية تحقيق توافق في الآراء وتسهيل التوصل إلى النص النهائي في وقت مبكر.
    We also thank all delegations that have lent their support and contributed to the outcome of the final text. UN كما أننا نشكر جميع الوفود التي قدمت الدعم وأسهمت في وضع النص النهائي لمشروع القرار.
    The spirit and language of the general comment are also reflected in parts of the final text. UN كما أن روح ونص التعليق العام ينعكسان أيضاً في أجزاء من النص النهائي.
    Delegations are requested to follow the procedures and to submit both the hardcopy of the final text and a diskette to the secretariat for processing the document. UN ويُرجى من الوفود إتباع الإجراءات وتقديم نسخة ورقية من النص النهائي وقرص إلكتروني إلى الأمانة لتجهيز الوثيقة.
    Members are requested to follow the procedures and to submit both the hard copy of the final text and a diskette to the secretariat for processing of the document. UN يُرجى من الأعضاء اتباع الإجراءات وتقديم النسخة الورقية للنص النهائي وقرص مرن إلى الأمانة بغية إعداد الوثيقة.
    We welcome the recent adoption of the final text of the agreement. UN ونرحب باعتماد النص النهائي للاتفاق مؤخرا.
    Delegations are requested to follow the procedures and to submit both the hard copy of the final text and a diskette to the secretariat for processing of the document. UN ويرجى من الوفود اتباع الإجراءات وتقديم نسخة ورقية من النص النهائي وقرص إلكتروني للأمانة العامة لتجهيز الوثيقة.
    An E.U. Framework Decision covering similar issues was recently adopted and the proposed legislation will also take account of the final text of the Decision. UN وسيؤخذ في الحسبان أيضا النص النهائي للقرار عند وضع التشريع المقترح.
    Submission of the final text of World Ocean Assessment I -- the first global integrated marine assessment -- by the Group of Experts to the secretariat of the Regular Process. UN فريق الخبراء يقدم النص النهائي للتقييم إلى أمانة العملية المنتظمة.
    Copy-editing of the final text of the first global integrated marine assessment. UN تحرير نسخة النص النهائي للتقييم البحري العالمي المتكامل الأول.
    Submission of the final text of the first global integrated marine assessment by the Group of Experts to the secretariat of the Regular Process. UN فريق الخبراء يقدم النص النهائي للتقييم البحري العالمي المتكامل الأول إلى أمانة العملية المنتظمة.
    All contributions received were examined and considered in the completion of the final text. UN وتم بحث جميع المساهمات الواردة والنظر فيها لدى وضع النص النهائي.
    The Secretariat was further requested to ensure transmission of the final text to UNESCO. UN كذلك، طلب من اﻷمانة العامة أن تضمن إرسال النص النهائي الى اليونسكو.
    The Commission may also wish to consider giving to the Secretariat the mandate to make the changes necessary to implement the decisions of the Commission and to ensure the internal consistency and logical structure of the final text of the draft Registry Guide. UN ولعل اللجنة تود أيضا النظر في تكليف الأمانة بإدخال ما يلزم من تغييرات لتنفيذ قرارات اللجنة وضمان التماسك بين أجزاء النص النهائي لمشروع دليل السجل وبنائه بنية منطقية.
    The understanding was that all definitions in the article would be listed in alphabetical order in all language versions of the final text. UN 21- كان من المفهوم أنَّ كل التعاريف الواردة في المادة ستُدرَج بالترتيب الهجائي في صيغ النص النهائي بجميع اللغات.
    Within this process the technical assistance of the International Labour Office was requested; the latter's experts cooperated in the preparation of the final text of the draft. UN وخلال هذه العملية التُمست المساعدة التقنية من مكتب العمل الدولي حيث تعاون خبراء تابعون له في إعداد النص النهائي لمشروع القانون.
    It was quite appropriate to entrust the Secretariat with the preparation of the final text, reflecting the views expressed by delegations. UN وقال إنه من المناسب تماما أن يعهد إلى اﻷمانة بإعداد النص النهائي ، الذي تتجسد فيه اﻵراء التي أعربت عنها الوفود .
    The advantages of model laws is that they can be quicker to draft and provide the State with a greater degree of flexibility in the adoption process by allowing for the modification of the final text to meet particular domestic conditions and needs. UN وتتمثل مزايا القوانين النموذجية في أن من الممكن صياغتها بشكل أسرع وفي أنها توفر للدولة درجة أكبر من المرونة في إجراءات الاعتماد بسماحها بتعديل النص النهائي لتلبية شروط واحتياجات محلية معينة.
    17. On the question of diplomatic protection, his delegation had noted with appreciation the Commission's adoption of seven draft articles on key aspects of the topic, which would facilitate a wider acceptance of the final text. UN 17 - بالنسبة إلى مسألة الحماية الدبلوماسية فإن وفده قد لاحظ مع التقدير اعتماد اللجنة لسبعة مشاريع مواد بشأن جوانب رئيسية من هذا الموضوع، من شأنها أن تيسر قبول النص النهائي على نطاق واسع.
    First draft of the final text of the declaration and plan of action of the Summit. UN المشروع اﻷول للنص النهائي لاعلان وخطة عمل مؤتمر القمة.
    Such preparatory work will include a legal and linguistic review of the final text of amendments to the Kyoto Protocol, which will require time. UN وسوف تتضمن هذه الأعمال التحضيرية استعراضاً قانونياً ولغوياً للنص النهائي لتعديلات بروتوكول كيوتو، وهو أمر سيستغرق وقتاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more