"of the financial resources" - Translation from English to Arabic

    • من الموارد المالية
        
    • للموارد المالية
        
    • الموارد المالية التي
        
    • عن الموارد المالية
        
    • إدارة الموارد المالية
        
    Several delegations called for a better tapping of the financial resources, experience and expertise available in the region. UN ودعت عدة وفود إلى الاستفادة بصورة أمثل من الموارد المالية والتجارب والخبرات المتوافرة في المنطقة.
    The first project of its type, it would enable his country to contribute human resources in lieu of the financial resources that it lacked. UN وبيﱠن أن هذا المشروع هو اﻷول من نوعه، وسيتيح لبلده أن يسهم بموارد بشرية بدلا من الموارد المالية التي تفتقر إليها.
    Fifth, IDEP's financial support is likely to improve if it shows prudent and effective use of the financial resources at its disposal. UN وخامسا، من المحتمل أن يتحسن الدعم المالي للمعهد وإذا أبان عن استخدام حكيم وفعال للموارد المالية الموضوعة تحت تصرفه.
    Other Parties expressed concern over potential fragmentation of the financial resources outside the Convention. UN وأعربت أطراف أخرى عن قلقها من التجزئة المحتملة للموارد المالية خارج إطار الاتفاقية.
    This fact is linked to the inadequacy of the financial resources that are generally available to international organizations for meeting this type of expense. UN ويرتبط ذلك بعدم كفاية الموارد المالية التي تُمنح عادة للمنظمات الدولية للوفاء بهذا النوع من الإنفاق.
    It was disconcerting that there was no contingency plan and no clarity regarding what should have been achieved with 55 per cent of the financial resources of the project already spent. UN ومن دواعي القلق عدم وجود خطة للطوارئ وعدم وضوح المكاسب المتوقعة من الإنفاق الفعلي لـ 55 في المائة من الموارد المالية للمشروع.
    Sustained commitment in this area would enhance the ability of post-conflict countries to domestically generate a greater part of the financial resources needed to rebuild their economic infrastructure and deliver essential services, thereby strengthening the social contract between the State and its citizens. UN ومن شأن الالتزام المستمر في هذا المجال أن يعزز قدرات البلدان الخارجة من النزاعات على القيام محليا بتوليد جزء أكبر من الموارد المالية اللازمة لإعادة بناء هياكلها الاقتصادية وتقديم الخدمات الأساسية، ومن ثم تعزيز العقد الاجتماعي بين الدولة ومواطنيها.
    Expert groups, such as that created under this resolution, are very costly and take up much of the financial resources allocated to the Office of Disarmament Affairs, which could have been devoted to other priorities. UN إن أفرقة الخبراء، مثل الأفرقة المنشأة في إطار هذا القرار، مكلفة للغاية وتستنفد الكثير من الموارد المالية المخصصة لمكتب شؤون نزع السلاح، التي يمكن تكريسها لأولويات أخرى.
    In particular, it will be necessary to relieve the burden of external debt, whose service payments alone absorb a large part of the financial resources of developing countries. UN وتحقيق هذا الهدف ضروري، بصفة خاصة، لتخفيف عبء الدين الخارجي، الذي تمتص مدفوعات خدمته فقط جزءا كبيرا من الموارد المالية للبلدان النامية.
    Ten governments replied that they had received technical assistance for alternative development or for programmes to eradicate illicit drug crops; some of them indicated that a share of the financial resources received had come from bilateral and other sources. UN وقد ردت عشر حكومات بأنها تلقت مساعدة تقنية لأجل التنمية البديلة أو لأجل برامج القضاء على محاصيل المخدرات غير المشروعة؛ وأشار بعضها الى أن جزءا من الموارد المالية المتلقاة جاء من مصادر ثنائية ومصادر أخرى.
    7. It was a matter of concern that the secretariat had been able to secure only 45 per cent of the financial resources needed to implement its proposed projects. UN ٧ - وأعرب عن قلقه لعدم تمكن اﻷمانة من تأمين سوى ٥٤ في المائة من الموارد المالية اللازمة لتنفيذ مشاريعها المقترحة.
    • Only one of the frameworks provided estimates of the financial resources required for the programme. UN ● قدم أحد اﻷطر فقط تقديرات للموارد المالية المطلوبة للبرنامج.
    On the United Nations system-wide focus on development, my delegation is concerned that there is a slow and uneven distribution of the financial resources allocated to development. UN أما فيما يتعلق بتركيز الأمم المتحدة على نطاق المنظومة على التنمية، فإن وفد بلدي يساوره القلق للتوزيع البطيء وغير المتوازن للموارد المالية المخصصة للتنمية.
    It also reflected the Secretary-General's estimate of the financial resources required to implement those mandates. UN وتعكس الميزانية أيضا تقديرات الأمين العام للموارد المالية اللازمة لتنفيذ هذه الولايات.
    Table 2 provided a breakdown of the financial resources required by category of expenditure. UN ويورد الجدول 2 تفصيلا للموارد المالية اللازمة حسب فئات النفقات.
    It has been issued in response to a request by the Committee for an analysis of the financial resources necessary to achieve the objectives referred to in the main report. UN ويصدر استجابة لطلب اللجنة تزويدها بتحليل للموارد المالية الضرورية لتحقيق الأهداف المشار إليها في التقرير الرئيسي.
    :: Achieving effective and efficient management of the financial resources of the Court UN :: تحقيق إدارة فعالة وكفؤة للموارد المالية للمحكمة
    Ranking will be provided for each contributing developed country Party, and overall for the total of the financial resources received on a bilateral basis. UN وسوف يحدد ترتيب كل بلد مساهم من البلدان الأطراف المتقدِّمة، وإجمالاً ترتيب مجموع الموارد المالية التي جرى الحصول عليها على أساس ثنائي.
    A thorough international investigation into the origin of the financial resources funding these expenditures is therefore necessary. UN لذلك، يجب إجراء تحقيق دولي متعمق لتحديد مصدر الموارد المالية التي تمول هذه النفقات.
    The following table gives a breakdown of the financial resources earmarked for the running of ICF and for project funding: UN ويتضمن الجدول التالي موجزا عن الموارد المالية المخصصة لمعهد وضع المرأة ولتمويل مشاريعه:
    Advance payments of daily subsistence allowance without prior approval by the Chief of the financial resources Management Service UN المبالغ المدفوعة مقدما لقاء بدل الإقامة اليومي دون موافقة مسبقة من رئيس دائرة إدارة الموارد المالية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more