"of the first phase of" - Translation from English to Arabic

    • المرحلة اﻷولى من
        
    • للمرحلة الأولى من
        
    • من المرحلة الأولى من
        
    • في المرحلة الأولى من
        
    • تنفيذ المرحلة الأولى من
        
    • للمرحلة اﻷولى
        
    • المرحلة الأولى لمؤتمر
        
    • المرحلة الأولى من برنامج
        
    At the end of the first phase of training, the first elements selected were deployed in Guatemala City and El Petén Department. UN وعند انتهاء المرحلة اﻷولى من التدريب، جرى وزع العناصر اﻷولى التي تم اختيارها في مدينة غواتيمالا وفي محافظة البيتين.
    55. The deployment of the first phase of UNOMSIL's 70 military observers and their equipment is also well under way. UN ٥٥ - كما أن المرحلة اﻷولى من عملية نشر المراقبين العسكريين السبعين التابعين للبعثة هم ومعداتهم قطعت حاليا شوطا كبيرا.
    Based on the results of the first phase of the project, the possibility for expanding the use of CAT will be determined. UN وستتقرر إمكانية توسيع نطاق استخدام الترجمة بمساعدة الحاسوب على ضوء النتائج المحققة في المرحلة اﻷولى من المشروع.
    The evaluation of the first phase of the World Programme is mandated by paragraphs 49 to 51 of the revised plan of action. UN وتنصّ الفقرات من 49 إلى 51 من خطة العمل المنقّحة على إجراء تقييم للمرحلة الأولى من البرنامج العالمي.
    The programme material of the first phase of the course consists of 10 courses in international environmental law. UN ومادة البرنامج بالنسبة للمرحلة الأولى من الدورة تتألف من عشرة دروس في القانون البيئي الدولي.
    In addition, Task 4 of the first phase of that Programme of Work calls for the Parties to the CBD: UN وكذلك، تناشد المهمة 4 من المرحلة الأولى من برنامج العمل المذكور أطراف اتفاقية التنوع البيولوجي القيام بما يلي:
    8. Welcomes the establishment of the Working Group on Internet Governance and the Task Force on Financial Mechanisms, set up in accordance with the decisions of the first phase of the Summit; UN 8 - ترحب بتشكيل الفريق العامل المعني بشؤون إدارة الإنترنت وفرقة العمل المعنية بالآليات المالية، اللذين أنشئا عملا بالقرارات المتخذة في المرحلة الأولى من مؤتمر القمة؛
    Implementation of the first phase of the project prepared by UNRWA to serve Rafah camp and municipality was begun after receipt of a $17 million contribution. UN وقد بُدىء بتنفيذ المرحلة اﻷولى من المشروع لخدمة مخيم رفح والبلدية، بعد أن تلقﱠت اﻷونروا تبرﱡعاً قدره ١٧ مليون دولار.
    The meeting of Foreign Ministers in Ottawa a few weeks ago represented the conclusion of the first phase of the Ottawa process. UN واجتماع وزراء الخارجية في أوتاوا قبل بضعة أسابيع مثﱠل اختتام المرحلة اﻷولى من عملية أوتاوا.
    Burundi considers that those events are the culmination of the first phase of a process that will lead to the emergence in South Africa of a democratic regime free of racial discrimination. UN وترى بوروندي أن هذه اﻷحداث تمثل ذروة المرحلة اﻷولى من العملية التي ستؤدي إلى بزوغ نظام ديمقراطي خال من التمييز العنصري في جنوب افريقيا.
    You, Mr. Chairman, referred to a paper setting out the efforts of the Bureau to draw conclusions from the work of the first phase of this session's debate. UN ولقد أشرتم، سيدي الرئيس، الى ورقة تبين الجهود التي بذلها مكتب اللجنة لاستخلاص النتائج من عمل المرحلة اﻷولى من مناقشة هذه الدورة.
    By the end of the first phase of the project on 15 June 1994, Habitat had completed 630 houses in 33 villages. UN وبنهاية المرحلة اﻷولى من هذا المشروع في ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٤، كان الموئل قد انتهى من تشييد ٦٣٠ منزلا في ٣٣ قرية.
    As the International Conference on Families opens, the international community is fast approaching the completion of the first phase of its important efforts to give the family greater consideration. UN وبافتتاح هــذا المؤتمــر الدولــي المعني باﻷسر، يقترب المجتمع الدولي بسرعة من إكمال المرحلة اﻷولى من جهوده الهامة المبذولة ﻹيلاء اﻷسرة قدرا أعظم من الاهتمام.
    5. Workshops in support of the first phase of the first cycle of the Regular Process. UN 5 - حلقتا العمل المنظمتان دعماً للمرحلة الأولى من الدورة الأولى للعملية المنتظمة.
    The full findings of the first phase of the project have been published in a book entitled Women and Urban Crises: Gender-Sensitive Strategies for Managing Critical Urban Environments in the South and in Eastern Europe. UN وقد نشرت النتائج الكاملة للمرحلة الأولى من المشروع في كتاب عنوانه: المرأة والأزمات الحضرية: الاستراتيجيات المراعية للاعتبارات الجنسانية لإدارة البيئات الحضرية الحرجة في جنوب أوروبا وأوروبا الشرقية.
    5. In paragraphs 20 to 24 of his report, the Secretary-General describes the impact of the ongoing implementation of the first phase of the capital master plan on meetings held at Headquarters. UN 5 - يصف الأمين العام، في الفقرات من 20 إلى 24 من تقريره، أثر التنفيذ الجاري للمرحلة الأولى من المخطط العام لتجديد مباني المقر على الاجتماعات المنعقدة في المقر.
    Practical course and final evaluation of the first phase of IPEC, organized by ILO. UN - ورشة عمل التقييم النهائي للمرحلة الأولى من البرنامج الدولي لمكافحة عمل الأطفال، تنظيم منظمة العمل الدولية.
    In view of the positive outcome of the first phase of this important programme, the parties expressed their support for continuing the exchange of family visits programme and the telephone service under the existing arrangements. UN وفي ضوء النتائج الإيجابية للمرحلة الأولى من هذا البرنامج الهام، أعرب الطرفان عن تأييدهما لمواصلة برنامج تبادل الزيارات الأسرية والخدمة الهاتفية في إطار الترتيبات القائمة.
    Before I conclude, let me touch on round two of the first phase of informal discussions. UN وقبل أن أختتم كلمتي، أود أن أتطرق إلى الجولة الثانية من المرحلة الأولى من المناقشات غير الرسمية.
    The aim of the first phase of the negotiations is to eliminate tariffs on a wide range of environmental goods; during the second phase, non-tariff barriers affecting environmental products and services would be addressed. UN والهدف من المرحلة الأولى من المفاوضات هو إلغاء التعريفات الجمركية المفروضة على طائفة واسعة من السلع البيئية؛ وخلال المرحلة الثانية، ستُعالج مسألة الحواجز غير الجمركية التي تؤثر على المنتجات والخدمات البيئية.
    Given the experience of the first phase of the change management process, and taking into account the recommendations of the external audit, the change process has been refocused on six turnaround initiatives, as reported to the Annual Session of the Executive Board in June 2004 and summarized below. UN ونظرا للخبرة المكتسبة في المرحلة الأولى من عملية إدارة التغيير، ومع الأخذ بالاعتبار توصيات المراجعة للحسابات الخارجية أعيد تركيز عملية التغيير على ست مبادرات ذات مواقيت محددة للتنفيذ، على النحو المبلغ إلى الدورة السنوية للمجلس التنفيذي في حزيران/يونيه 2004 والمقدم موجز بشأنه أدناه.
    Implementation of the first phase of addressing the United Nations responsibility to consider the environmental impact of peacekeeping missions UN تنفيذ المرحلة الأولى من تناول مسؤولية الأمم المتحدة فيما يتعلق بمراعاة الأثر البيئي لبعثات حفظ السلام
    With this as its priority, Ecuador has been working at the domestic level for a year to ensure the successful implementation of the first phase of the demining programme, which was carried out by agreement of the Government of Peru. UN وإذ جعلت إكوادور تحقيق هذا الهدف من أولوياتها، فإنها ظلت تعمل على الصعيد الداخلي لمدة عام لضمان التنفيذ الناجح للمرحلة اﻷولى من برنامج إزالة اﻷلغام، الذي جرى القيام به بالاتفاق مع حكومة بيـــرو.
    Outcome of the first phase of the Summit UN رابعا - نتائج المرحلة الأولى لمؤتمر القمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more