"of the focal point" - Translation from English to Arabic

    • مركز التنسيق
        
    • جهة التنسيق
        
    • جهة الوصل
        
    • الذي تجريه منسقة شؤون
        
    • مركز الاتصال
        
    • من تعيينهم
        
    • لمركز التنسيق
        
    • سيتاح للمنسق
        
    • تنسيق شؤون المرأة
        
    2.3.2 Positive feedback from Member States and regional and international organizations regarding the role of the focal point UN 2-3-2 ورود تغذية رجعية إيجابية من الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والدولية فيما يتعلق بدور مركز التنسيق
    The ITU secretariat is developing a work plan to implement the resolution and the decision on the appointment of the focal point. UN وتقوم أمانة الاتحاد حاليا بوضع خطة عمل لتنفيذ ذلك القرار وقرار إنشاء مركز التنسيق.
    ∙ The activities of the focal point should be directly linked to efforts to combat desertification; UN يجب أن ترتبط أنشطة مركز التنسيق ارتباطا مباشرا بمكافحة التصحر؛
    Another element in the strategy is to strengthen the Office of the focal point. UN وهناك عنصر آخر في الاستراتيجية هو تعزيز مكتب جهة التنسيق.
    The fourth section discusses the role of the focal point for women in coordinating the Centre's approach in this area. UN ويناقش الفرع الرابع دور جهة الوصل المعنية بالمرأة في تنسيق نهج المركز في هذا المجال.
    A national coordinating body is often formed to lead this effort; however, the location of the focal point varies from one country to another. UN وكثيراً ما يتم إنشاء هيئة تنسيق وطنية لقيادة هذا الجهد، ولكن مكان مركز التنسيق يتغير من بلد إلى آخر.
    While the establishment of the focal point was an important step, further improvements are necessary. UN وعلى الرغم من أن إنشاء مركز التنسيق يشكل خطوة هامة في هذا الصدد، هناك ضرورة إلى إجراء فريد من التحسينات.
    If the intervention of the focal point does not solve the problem, the delegation may consider meeting with the relevant minister. UN وإذا لم يؤد تدخل مركز التنسيق إلى حل المشكل، يجوز للوفد النظر في عقد اجتماع مع الوزير المختص.
    He was concerned that an area of activity of such priority importance as the Office of the focal point for Women was financed from extrabudgetary sources. UN ثم أعرب عن قلقه لتمويل مجال مهم للنشاط من قبيل مركز التنسيق للمرأة من موارد خارجة عن الميزانية.
    As an interim solution, Member States are encouraged to provide voluntary contributions to strengthen the capacity of the focal point to carry out the strategic plan. UN وكحل مؤقت، دعيت الدول اﻷعضاء الى تقديم تبرعات لتعزيز قدرة مركز التنسيق على تنفيذ الخطة الاستراتيجية.
    It also strengthened and clarified the role of the focal point located at its headquarters. UN كما قام بتقوية وإيضاح دور مركز التنسيق الموجود في مقر الصندوق.
    D. Office of the focal point for Women in the UN مكتب مركز التنسيق لشؤون المرأة في اﻷمانة العامة
    A recent study prepared in the Office of the focal point for Women has shown that, to reach the target of 50 per cent by the year 2000, approximately two of every three vacancies should be filled by women. UN وقد أشارت دراسة أجراها مؤخرا مكتب مركز التنسيق لشؤون المرأة أن تحقيق النسبة المستهدفة لتمثيل المرأة المحددة ﺑ ٥٠ في المائة بحلول عام ٢٠٠٠، يتطلب أن تشغل المرأة وظيفتين تقريبا من كل ثلاث وظائف شاغرة.
    The representative of OHRM, on behalf of the focal point for Women, discussed recruitment and gender issues with many of the delegations. UN وناقش ممثل مكتب إدارة الموارد البشرية، بالنيابة عن مركز التنسيق لشؤون المرأة، مسائل التوظيف والجنسين مع وفود عديدة.
    D. Office of the focal point for Women in the Secretariat UN دال - مكتب مركز التنسيق لشؤون المرأة في اﻷمانة العامة
    The representative of the focal point from the Dominican Republic summarized the activities carried out by her office in collaboration with INSTRAW during 1992. UN ٣٦ - وأوجزت ممثلة مركز التنسيق بالجمهورية الدومينيكية اﻷنشطة التي اضطلع بها مكتبها بالتعاون مع المعهد خلال عام ١٩٩٢.
    In such cases, it may be useful to explicitly recognize the independence of the focal point structure from the parent ministry. UN وفي هذه الحالات، قد يكون من المفيد الاعتراف صراحةً باستقلالية هيكل جهة التنسيق عن الوزارة التي نشأت عنها.
    The obligations of the focal point will be limited to those outlined in the present document. UN وتكون التزامات جهة الوصل قاصرة على الالتزامات الموجزة في هذه الوثيقة.
    This mainstreaming should be carried out through divisional focal points on gender, under the overall coordination of the focal point on women designated by the Secretary-General. UN وينبغي أن تنفذ هذه العملية عن طريق مراكز التنسيق المعنية بنوع الجنس على مستوى الشُعَب، في إطار التنسيق الشامل الذي تجريه منسقة شؤون المرأة المعينة من الأمين العام.
    It was important to understand the role of the focal point in a Ministry. UN وقالت إن من المهم فهم دور مركز الاتصال في الوزارة.
    (a) The designation of a focal point for receiving complaints of sexual exploitation and abuse in each United Nations entity, and informing staff of the existence and purpose of the focal point. UN (أ) تعيين موظفين للتنسيق من أجل تلقي الشكاوى المتعلقة بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في كل كيان من كيانات الأمم المتحدة، وإخطار العاملين بوجود هؤلاء الموظفين وبالغرض من تعيينهم.
    The primary function of the focal point is to provide assistance for the successful resolution of stowaway cases only when the parties concerned have not been able to resolve the case. UN والوظيفة الأولى لمركز التنسيق هي تقديم المساعدة في تسوية قضايا المسافرين خلسة بحيث لا يتم ذلك إلا عندما تكون الأطراف المعنية قد عجزت عن تسوية القضية.
    Consequently, and as indicated in the report of the Secretary-General (A/64/349/Add.6, para. 11), part of the focal point's time will be freed to provide support to the Ombudsman at an adequate level while providing the institutional memory related to de-listing, access to files and the normal range of office logistics. UN ونتيجة لذلك، سيتاح للمنسق (حسبما جاء في الفقرة 11 من الوثيقة A/64/349/Add.6) مزيد من الوقت لكي يقدم الدعم إلى أمين المظالم على مستوى مناسب ويوفر في الوقت ذاته لأمين المظالم ذاكرة مؤسسية في ما يتعلق بشطب الأسماء والاطلاع على الملفات والنطاق العادي للدعم اللوجستي المكتبي.
    E. Office of the focal point for Women in the Secretariat UN هاء ـ مكتب تنسيق شؤون المرأة في اﻷمانة العامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more