"of the foreign policy" - Translation from English to Arabic

    • السياسة الخارجية
        
    • للسياسة الخارجية
        
    • السياسات الخارجية
        
    This has been a priority of the foreign policy of Iceland. UN هذه أولوية بالنسبة إلى السياسة الخارجية في أيسلندا.
    The promotion of cross-cultural and interreligious dialogue remained one of the priorities of the foreign policy of Azerbaijan. UN ولا يزال تعزيز الحوار بين الثقافات وبين الأديان أحد أولويات السياسة الخارجية لأذربيجان.
    This is the goal of the foreign policy of the Russian Federation, and we call on all the other members of the international community to support it. UN وهذا هو هدف السياسة الخارجية للاتحاد الروسي، وإننا ندعو جميع الدول اﻷعضاء اﻷخرى في المجتمع الدولي إلى تأييده.
    Commitment to disarmament and the nonproliferation of weapons of mass destruction is a core principle of the foreign policy of the Kyrgyz Republic. UN إن الالتزام بنزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل هو أحد المبادئ الأساسية للسياسة الخارجية للجمهورية القيرغيزية.
    The fight against terrorism is one of the pillars of the foreign policy of the Bolivarian Republic of Venezuela. UN وتعتبر مكافحة الإرهاب من الركائز الأساسية للسياسة الخارجية لجمهورية فنزويلا البوليفارية.
    Non-proliferation of weapons of mass destruction, including chemical weapons remains important priority of the foreign policy of Poland. UN وما زال عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، بما فيها الأسلحة الكيميائية، يمثل أولوية مهمة للسياسة الخارجية لبولندا.
    The promotion and protection of human rights constitutes the basis of the foreign policy of the Czech Republic. UN فتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها هما دعامة السياسة الخارجية للجمهورية التشيكية.
    Strengthening partnership for cooperation with Africa will always remain an important element of the foreign policy of Thailand. UN وسيظل تعزيز الشراكة للتعاون مع أفريقيا عنصرا هاما في السياسة الخارجية لتايلند دائما.
    Human rights are at the core of the foreign policy of the Netherlands. UN إن حقوق الإنسان في صميم السياسة الخارجية لهولندا.
    Those rules and principles constituted the basis of the foreign policy of Azerbaijan. UN وهذه القواعد وتلك المبادئ تُشكل أساس السياسة الخارجية لأذربيجان.
    International protection of human rights and fundamental freedoms is at the core of the foreign policy of Hungary. UN إن الحماية الدولية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية هي من صميم السياسة الخارجية لهنغاريا.
    The Ministry of External Relations is the governmental institution concerned with the execution of the foreign policy of the Country. UN وزارة العلاقات الخارجية هي المؤسسة الحكومية المعنية بتنفيذ السياسة الخارجية للبلد.
    The Office comes under the authority of the foreign policy Department of the Ministry of Foreign Affairs. UN والمكتب يتبع إدارة السياسة الخارجية التابعة لوزارة الخارجية.
    Further improvement of good-neighbourly relations remains one of the priorities of the foreign policy of the Republic of Macedonia. UN ولا تزال زيادة تحسين علاقات حسن الجوار إحدى أولويات السياسة الخارجية لجمهورية مقدونيا.
    In that connection, a long-term strategic task of the foreign policy laid down by the President of the Russian Federation, Mr. Medvedev, is the ultimate goal of building a world free of nuclear weapons. UN وفي ذلك الصدد، فإن الهدف النهائي المتمثل في بناء عالم خال من الأسلحة النووية يشكل إحدى المهام الاستراتيجية على المدى الطويل للسياسة الخارجية التي وضعها رئيس الاتحاد الروسي، السيد ميدفيديف.
    One of the priority directions of the foreign policy of the Republic of Kazakhstan is active participation in international disarmament processes. UN وأن أحد الاتجاهات الرئيسية للسياسة الخارجية لجمهورية كازاخستان هو المشاركة النشطة في عمليات نزع السلاح الدولي.
    The United Nations represents the main axis of the foreign policy of our young country, and we will work without respite to increase the effectiveness of our Organization. UN وتمثل اﻷمم المتحدة المحور الرئيسي للسياسة الخارجية لدولتنا الفتية، وسنعمل بلا كلل لزيادة فعالية منظمتنا.
    The principal ideals of the foreign policy of the Government of our Republic are independence, peace and friendship. UN إن المبادئ الرئيسية للسياسة الخارجية لحكومة جمهوريتنا هي الاستقلال والسلام والصداقة.
    Accordingly, we need a climate of cooperation in the Security Council that will prevent its being used as an extended instrument of the foreign policy of individual Security Council members. UN ولذلك، نحتاج إلى مناخ تعاون في مجلس اﻷمن يمنع استخدامه كأداة مكملة للسياسة الخارجية ﻷعضاء فرادى فيه.
    Consequently, it is an expression of the foreign policy of Argentina which goes beyond the scope of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وبناء عليه، فإن المسألة تتعلق ببيان للسياسة الخارجية الوطنية يتجاوز نطاق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Head of the International Law Commission of the United Nations Association of Russia, member of the Executive Committee of the United Nations Association of Russia, member of the World International Law Association, member of the Central Council of the foreign policy Association UN رئيس لجنة القانون الدولي في رابطة روسيا للأمم المتحدة، وعضو اللجنة التنفيذية لنفس الرابطة، وعضو رابطة القانون الدولي العالمية، وعضو المجلس المركزي لرابطة السياسات الخارجية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more