"of the funds and programmes" - Translation from English to Arabic

    • للصناديق والبرامج
        
    • الصناديق والبرامج
        
    • لصناديق وبرامج
        
    • صناديق وبرامج
        
    • لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها
        
    • صندوق وبرنامج
        
    • للصنادق والبرامج
        
    • بالصناديق والبرامج
        
    • من صناديق الأمم المتحدة وبرامجها
        
    Despite the introduction of reforms, including MYFF, the financial situation of the funds and programmes remained unstable. UN ورغم تطبيق إصلاحات شملت إطار التمويل المتعدد السنوات، ظلت الحالة المالية للصناديق والبرامج غير مستقرة.
    The situation is not much different in the case of executive heads of the funds and programmes. UN والأمر لا يختلف كثيرا في حالة الرؤساء التنفيذيين للصناديق والبرامج.
    Alignment of the strategic planning cycles of the funds and programmes with the comprehensive policy review UN مواءمة دورات التخطيط الاستراتيجي للصناديق والبرامج مع الاستعراض الشامل للسياسات
    However, CCISUA feared that closing those gaps could adversely affect the work of the funds and programmes. UN إلا أن لجنة التنسيق تخشى أن يؤثر سد هذه الثغرات سلبا على عمل الصناديق والبرامج.
    Multi-donor or pooled resources to finance specific activities of the funds and programmes were an important contribution to the provision of additional and predictable resources for development assistance. UN وتشكل موارد المانحين المتعددين أو الموارد المجمعة لتمويل أنشطة بعينها تقوم بها الصناديق والبرامج مساهمات هامة بالنسبة لتوفير موارد إضافية ويمكن التنبؤ بها للمساعدة الإنمائية.
    It was therefore necessary, in addition to the initiatives, to disseminate a culture which encouraged the countries themselves to take action, with the assistance of the local offices of the funds and programmes of the United Nations system. UN ومن ثم، وبالإضافة إلى المبادرات، يجب أن تُنشر ثقافة تتضمن تشجيع الإجراءات المنبثقة عن البلدان ذاتها، وذلك بمساعدة المكاتب المحلية لصناديق وبرامج الأمم المتحدة.
    In conclusion, his delegation welcomed the progress achieved in the consideration of funding strategies by the executive boards of the funds and programmes. UN وفي الختام، يرحب وفده بالتقدم المحرز في نظر المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج في استراتيجيات التمويل.
    Because this would have to be done by the Executive Boards of the funds and programmes, it might be an issue to be addressed by UNDG. UN وبما أن المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج يجب أن تضطلع بذلك، يمكن لفريق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يتناول هذا الموضوع.
    He welcomed the development of horizontal communication and noted that the opinions of the executive directors of the funds and programmes must be heeded. UN ورحب بتطور التواصل اﻷفقي ولاحظ أنه يجب أن تؤخذ في الاعتبار آراء المديرين التنفيذيين للصناديق والبرامج.
    Any final decision on the best way to lengthen the comprehensive policy review cycle should ensure that the strategic plans of the funds and programmes received policy guidance from the General Assembly. UN وقالت إن أي قرار نهائي بشأن أفضل طريقة لزيادة مدة دورة الاستعراض الشامل للسياسات ينبغي أن تكفل تلقي الخطط الاستراتيجية للصناديق والبرامج توجيهات على صعيد السياسات من الجمعية العامة.
    However, the Economic and Social Council currently does not have an effective overview of the specific mandates which are being created in the Executive Boards of the funds and programmes. UN وفضلا عن ذلك، فإن المجلس لا يقوم بأي استعراض فعال للولايات المحددة التي أنشئت داخل المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج.
    The executive heads of the funds and programmes would be represented when the Committee dealt with recommendations addressed to them. UN وسيُمَثَّل الرؤساء التنفيذيون للصناديق والبرامج عندما تتناول اللجنة التوصيات الموجهة لهم.
    Such matters fall exclusively within the authority of the Secretary-General and the executive heads of the funds and programmes. UN وتقع هذه المسائل حصرا في نطاق سلطة الأمين العام والرؤساء التنفيذيين للصناديق والبرامج.
    The historical caseloads of the Joint Appeals Boards and the Joint Disciplinary Committees in New York, Geneva and Nairobi and the Disciplinary Committee of the funds and programmes provide some guidance. UN ويمكن الاسترشاد في هذا الصدد إلى حد ما بعدد القضايا التي تعرض تاريخيا على مجالس الطعون المشتركة واللجان التأديبية المشتركة في نيويورك وجنيف ونيروبي، واللجنة التأديبية للصناديق والبرامج.
    There is certainly scope for greater interaction between the commissions and the executive boards of the funds and programmes. UN ويوجد بالتأكيد نطاق لمزيد من التفاعل بين اللجان والمجالس التنفيذية للصناديق والبرامج.
    All staff including those of the funds and programmes UN جميع الموظفين، بمن فيهم موظفو الصناديق والبرامج
    Its implementation entails significant challenges, some of which may need to be addressed by the governing bodies of the funds and programmes. UN ويستتبع تنفيذه تحديات كبيرة قد يكون على مجالس إدارة الصناديق والبرامج أن تواجه بعضها.
    The text was prepared by the secretariats of the funds and programmes and approved by the Presidents of the three Executive Boards. UN وقد تولت أمانات الصناديق والبرامج إعداد النص ووافق عليه رؤساء المجالس التنفيذية الثلاثة.
    This would ensure close collaboration between the new entity and two of the funds and programmes that are central to successful implementation of the gender mainstreaming strategy. UN ومن شأن ذلك أن يكفل التعاون الوثيق بين الهيئة الجديدة واثنين من الصناديق والبرامج التي تُعد مركزية لنجاح تنفيذ استراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    The executive boards provide intergovernmental support to and supervision of the activities of the funds and programmes. UN أما المجالس التنفيذية فتقدم الدعم الحكومي الدولي لأنشطة الصناديق والبرامج وتقوم بالإشراف عليها.
    There was, for instance, a need to define more clearly the responsibilities of the executive boards of the funds and programmes in the United Nations system to ensure that they did not overlap with those of the Economic and Social Council and the General Assembly. UN يجب بوجه خاص توضيح اختصاصات المجالات اﻹدارية لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة بحيث لا تتعدى على اختصاصات المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو الجمعية العامة.
    Addendum 1 to the present document provides the most recent data on resources of the funds and programmes of the United Nations and addendum 2 provides detailed income and expenditure figures up to 1993. UN ويتضمن المرفق أحدث البيانات عن موارد صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة، واﻷرقام التفصيلية لﻹيرادات والنفقات حتى عام ١٩٩٣.
    Reforms of the governing structures of the funds and programmes of the United Nations required further discussion. UN ويتطلب إصلاح الهياكل الإدارية لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها المزيد من المناقشة.
    The identification of appropriate subject matters for a joint session might prove difficult in view of the different mandates of each of the funds and programmes. UN وقد تكون مسألة تحديد الموضوعات المناسبة للدورة المشتركة مسألة صعبة نظرا للولايات المختلفة لكل صندوق وبرنامج.
    22. ECOSOC's relationship to the Executive Boards of the funds and programmes needs further consideration. UN ٢٢ - وهناك حاجة إلى مزيد من النظر في علاقة المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالمجالس التنفيذية للصنادق والبرامج.
    These arrangements allow the office based in Vienna, with the support of the Nairobi office, to cover regional operations under the regular budget, as well as those of the funds and programmes and peacekeeping missions. UN وتمكن هذه الترتيبات مكتب فيينا، بمساعدة مكتب نيروبي، من تغطية العمليات الإقليمية في إطار الميزانية العادية وتلك المتعلقة بالصناديق والبرامج بعثات حفظ السلام.
    However, following a review of the relevant annexes of the report of the Secretary-General, the Committee notes that several of the funds and programmes have reserved the right to opt out of the proposed expedited arbitration procedures, signalling possible reservations concerning the substance of the proposal and/or the operational implications. UN إلا أن اللجنة تلاحظ، بعد استعراض المرفقات ذات الصلة من تقرير الأمين العام، أن العديد من صناديق الأمم المتحدة وبرامجها احتفظت بحقها في عدم الأخذ بإجراءات التحكيم المعجلة المقترحة، بما يشير إلى احتمال وجود تحفظات بشأن جوهر المقترح أو آثاره من حيث التنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more