"of the general directorate" - Translation from English to Arabic

    • المديرية العامة
        
    • للمديرية العامة
        
    • من الإدارة العامة
        
    • التابعة للإدارة العامة
        
    Othman Al Mohrej, Head of the General Directorate of Narcotics Control of Saudi Arabia UN عثمان المهرج، رئيس المديرية العامة لمكافحة المخدرات، المملكة العربية السعودية
    Nor would they be obliged to seek permission of the General Directorate of Foundations before they started constructing or repairing their buildings. UN ولن تكون مجبرة على طلب إذن من المديرية العامة للمؤسسات قبل البدء في تشييد أو إصلاح مبانيها.
    :: Establishment of the General Directorate of Intercultural Bilingual Education UN :: إنشاء المديرية العامة للتعليم بلغتين المتعدد الثقافات
    23. Where the arms trade is concerned, the weapons and munitions marketing unit is an agency of the General Directorate of the Military Industry and was established under a decree published in the Diario Oficial on 11 April 1995. UN 23- وفيما يتعلق بتجارة الأسلحة، فإن وحدة تسويق الأسلحة والذخائر هي وكالة تابعة للمديرية العامة للصناعة العسكرية، وأنشئت بموجب مرسوم نُشِر في الجريدة الرسمية في 11 نيسان/أبريل 1995.
    405. The Crimination Investigation Directorate, which is an arm of the General Directorate for National Security, has appointed a gender focal point and established a new special Domestic Violence Unit headed by a police commissioner. UN 405 - وأقامت مديرية الشرطة القضائية، التابعة للمديرية العامة للأمن الوطني، مركزا لتنسيق الشؤون الجنسانية أنشأت داخله جهازا خاصا جديدا لمكافحة العنف العائلي يرأسه مفوض شرطة.
    This measure makes it possible to monitor transfers, as well as the individuals or entities that request them; accordingly, the authorization of the General Directorate of National Mobilization, in its capacity as National Authority for the Chemical Weapons Convention, is required in order for any of these substances to enter or leave the national territory. UN وبناء على ما سبق، يتسنى مراقبة عمليات تحويل هذه المواد والأشخاص الطبيعيين أو القانونيين الذين يطلبونها بحيث يتعين من أجل إدخال أي من هذه المواد إلى الأراضي الوطنية أو إخراجها منها الحصول على ترخيص مسبق من الإدارة العامة للتعبئة الوطنية بصفتها الهيئة الوطنية المعنية باتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Coverage of growth and development monitoring for children under 5 years, (with seven checks during 2000) was 64.5%, according to the analysis unit of the General Directorate of Individual Health. UN وكانت تغطية الأطفال دون سن الخامسة برصد النمو والتطور بسبع مرات رصد خلال سنة 2000 بنسبة 64.5 في المائة، وفقا لوحدة التحليل التابعة للإدارة العامة لصحة الأشخاص.
    Through the presence of advisers in the law of armed conflict at the various levels of command and the role of the General Directorate for Legal Support and Mediation. UN بفضل وجود مستشارين في قانون النـزاعات المسلحة على مختلف مستويات القيادة ودور المديرية العامة للدعم القانوني والوساطة.
    Seminars and training for the officials of the General Directorate had been undertaken. UN ويُجرى عقد حلقات دراسية ودورات تدريبية لمسؤولي المديرية العامة للهجرة.
    Furthermore, there have been improvements with the special units of the General Directorate of Police. UN وبالإضافة إلى ذلك، حدثت تحسينات في المديرية العامة للوحدات الخاصة للشرطة.
    In addition, the Law of the General Directorate for Criminal Investigation had been issued. UN إضافة إلى ذلك، صدر قانون المديرية العامة للتحقيق الجنائي.
    Mircea Ciobanu, deputy director of the General Directorate police and public order of the Department Police UN ميرسيا شيوبانو، نائب مدير المديرية العامة للشرطة والنظام العام، دائرة الشرطة
    The beating occurred in the office of V. Guslavsky, the chief of the General Directorate of the Internal Affairs of Ukraine in the Lugansk Region, and with his full connivance. UN ووقع ذلك الاعتداء بالضرب في مكتب ف. غوسلافسكي، رئيس المديرية العامة للشؤون الداخلية الأوكرانية في منطقة لوغانسك، وبتواطؤ كامل منه.
    Medicines are prescribed by a physician charged by the health section of the General Directorate of Internal Security Forces. Health monitoring is dependent upon available resources. UN يُعطى الدواء بحسب وصفة الطبيب المكلّف من قِبل فرع الصحة في المديرية العامة لقوى الأمن الداخلي، وتتمّ المتابعة الصحية بحسب توافر الإمكانات.
    Notice of such incorporation is published in the Official Gazette and the process is completed with its definitive registration at the National Register of Collective Persons and Declaration of Commencement of Activities at the Office of the General Directorate of Taxation. UN ويُنشر إشعار بهذا التأسيس في الجريدة الرسمية وتكتمل العملية بتسجيلها النهائي لدى السجل الوطني للشخصيات الاعتبارية والإعلان عن بدء الأنشطة لدى مكتب المديرية العامة للضرائب.
    Notice of such incorporation is published at the Official Gazette and the process is completed with its definitive registration at the National Register of Collective Persons and Declaration of Commencement of Activities at the Office of the General Directorate of Taxation. UN ويُنشر إشعار بهذا التكوين في الجريدة الرسمية وتكتمل العملية بالتسجيل النهائي لها لدى المجلس الوطني لتجمعات المواطنين والإعلان عن بدء الأنشطة لدى مكتب المديرية العامة للضرائب.
    The Law on the Organization and Responsibilities of the General Directorate on the Status of Women (KSGM) was entered into force in just 2004 and this legal ambiguity was eliminated. UN ولم يدخل القانون المتعلق بتنظيم، ومسؤوليات، المديرية العامة المعنية بمركز المرأة حيز النفاذ إلاّ في عام 2004 وأُزيل عدم الوضوح القانوني هذا.
    However, representatives of the Government stated that both human rights organizations were participating in sessions of the recently established High Council for Human Rights and that the information submitted by those organizations was being considered by the Special Bureau concerning Missing Persons of the General Directorate of Security. UN غير أن ممثلي الحكومة ذكروا أن منظمتي حقوق الإنسان تشاركان في دورات المجلس العالي لحقوق الإنسان الذي أنشئ حديثاً، وأن المعلومات المقدمة من هاتين المنظمتين هي قيد النظر في الوقت الحالي في المكتب الخاص المعني بالأشخاص المفقودين التابع للمديرية العامة للأمن.
    The President also welcomed Eduardo Latorre, Secretary of State and Minister of Foreign Affairs of the Dominican Republic, and Gladys Gutierrez, Secretary of State of the Dominican Republic and Director-General of the General Directorate for the Advancement of Women, who was the ex officio member of the Board of Trustees of INSTRAW representing the host country. UN ورحبت الرئيسة أيضا بإدواردو لاتوري، وزير الدولة ووزير الخارجية بالجمهورية الدومينيكية، وغلاديس غوتيريز وزيرة الدولة في الجمهورية الدومينيكية، والمدير العام للمديرية العامة للنهوض بالمرأة، وهو عضو بحكم منصبه في مجلس أمناء المعهد ويمثل البلد المضيف.
    The activities of the structure responsible for investigating Osama bin Laden, al-Qa`idah or Taliban-related financial networks fall under the Intelligence Service (Comisaria General de Informacion) of the General Directorate of the Police and the Intelligence Service of the General Directorate of the Civil Guard and are coordinated by the Secretariat of State for Security of the Ministry of the Interior. UN يتكون الهيكل المختص بالتحقيق في الشبكات المالية المرتبطة بأسامة بن لادن والقاعدة والطالبان من المفوضية العامة للاستعلام التابع للمديرية العامة للشرطة ودائرة المعلومات التابعة للمديرية العامة للضابطة المدنية. وتقوم وزارة الدولة لشؤون الأمن التابعة لوزارة الداخلية بتنسيق عمل هذا الهيكل.
    Upon his arrival at King Fahd International Airport, Dammam, on a flight from Tehran, he was arrested by officials of the General Directorate of Investigation (Mabahith), a branch of the Saudi Ministry of the Interior. UN وفور وصوله إلى مطار الملك فهد في الدمام قادماً من طهران، ألقى القبض عليه موظفون من الإدارة العامة للتحقيقات (المباحث)، وهي فرع من وزارة الداخلية السعودية.
    It was composed of the General Directorate of Migration and Foreign Affairs, the national ombudsman institution (Defensoría de los Habitantes), the Bar Association, the International Center for the Human Rights of Migrants, IOM and OHCHR. UN وهو يتألف من الإدارة العامة للهجرة والشؤون الخارجية، ومؤسسة أمين المظالم الوطنية (Defensoría de los Habitantes)، ومن نقابة المحامين، والمركز الدولي لحقوق الإنسان الخاصة بالمهاجرين، والمنظمة الدولية للهجرة، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    I have participated in the struggle to promote and protect the rights of abandoned children for over 30 years. 1979: Staff member in the Division for the Protection and Promotion of Young People of the General Directorate for Social Affairs of Togo. UN ناشطة منذ ثلاثين عاماً في مجال العمل على تعزيز وحماية حقوق الأطفال المسيبين. 1979: موظفة في شعبة حماية الشباب والنهوض بهم التابعة للإدارة العامة للشؤون الاجتماعية في توغو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more