"of the general principle" - Translation from English to Arabic

    • المبدأ العام
        
    • للمبدأ العام
        
    Article 7 should be deleted because it states the obvious, and it is not needed in view of the general principle as embodied in article 3. UN ينبغي أن تحذف المادة 7 لأنها تنص على ما هو بديهي، ولا حاجة إليها في سياق المبدأ العام المنصوص عليه في المادة 3.
    They are reflective of the general principle that treaties are not, in and of themselves, terminated or suspended as a result of armed conflict. UN وتعكس مشاريع المواد المبدأ العام القائل بأن المعاهدات، في حد ذاتها، لا يُنهى أو يُعلق نفاذها نتيجة لنزاع مسلح.
    This is a manifestation of the general principle of consent in relation to rights or obligations within the dispensation of a particular State. UN وهذا مظهر من مظاهر المبدأ العام للموافقة فيما يتصل بالحقوق أو الالتزامات التي تملك دولة بعينها التصرف فيها.
    This is but an application of the general principle that a party should not be allowed to reply on the consequences of its own unlawful conduct. UN وما هذا إلا تطبيق للمبدأ العام وهو أنه لا ينبغي السماح لأحد الأطراف بالرد على نتائج سلوكه غير القـانوني.
    But it is clear that there is an element, or complex of elements, over and above that of natural causality, and that this should be reflected in the proposed statement of the general principle of reparation. UN غير أن من الواضح أن ثمة عنصرا، أو تشكيلة من العناصر، إلى جانب عنصر علاقة السببية الطبيعية، وينبغي إدراجها في البيان المقترح للمبدأ العام للجبر.
    In doing so the Court reversed the burden of proof in violation of the general principle of the presumption of innocence. UN وبذلك عكست المحكمة عبء الإثبات بما يخالف المبدأ العام المتمثل في افتراض البراءة.
    The special duty and responsibility referred to can therefore be said to be part of the general principle that is embodied in human rights that are horizontally effective. UN ولذلك يمكن القول بأن الواجب الخاص والمسؤولية الخاصة المشار إليهما هما جزء من المبدأ العام المجسد في حقوق اﻹنسان التي تتسم بأن لها آثارا أفقية.
    3. There is a violation of the general principle of non-discrimination. UN ٣ - ينتهك القانون المبدأ العام المتمثل بعدم التمييز.
    In allowing the appeal, the court clarified the extent to which a court seized of a referral application may review the validity, operativeness and applicability of an arbitration clause, in light of the general principle of competence-competence. UN وأوضحت المحكمة، في سماحها بالاستئناف، إلى أيِّ مدى يمكن لمحكمة تنظر في طلب إحالة أن تراجع صحة شرط تحكيمي ومفعوله وإمكانية تطبيقه، وذلك في ضوء المبدأ العام للبتّ في الاختصاص.
    However, a request for assistance must be considered in good faith by any affected State in the light of the general principle of cooperation, having regard also to the principles of impartiality and neutrality, which must always govern humanitarian assistance. UN ومع ذلك، يجب النظر في طلبات المساعدة التي توجهها أي دولة متضررة بحسن نية وعلى ضوء المبدأ العام للتعاون، مع مراعاة أيضا مبدأي النزاهة والحياد، اللذين يجب أن يحكما دائما المساعدة الإنسانية.
    In the same resolution, the Assembly reaffirmed the importance of the general principle of exhausting administrative remedies before formal proceedings are instituted. UN وفي نفس القرار، أكدت الجمعية من جديد أهمية المبدأ العام الذي يقضي باستنفاد جميع سبل الانتصاف الإدارية قبل الشروع في اتخاذ الإجراءات الرسمية.
    51. Reaffirms the importance of the general principle of exhausting administrative remedies before formal proceedings are instituted; UN 51 - تؤكد من جديد أهمية المبدأ العام الذي يقضي باستنفاد كافة سبل الانتصاف الإدارية قبل الشروع في الإجراءات الرسمية؛
    59. With regard to draft article 7 on the prohibition of collective expulsion, his delegation was in favour of the general principle enunciated in paragraph 1 but doubted that the exception set forth in paragraph 3 was consistent with international humanitarian law. UN 59 - وأردف قائلا إنه فيما يتعلق بمشروع المادة 7 بشأن حظر الطرد الجماعي، يؤيد وفد بلده المبدأ العام المعلن في الفقرة 1 ولكنه يشك في أن الاستثناء الوارد في الفقرة 3 متفق مع القانون الإنساني الدولي.
    The Committee stresses, in this regard, the importance of the general principle of exhausting administrative remedies before formal proceedings are instituted. UN وتشدد اللجنة، في هذا الصدد، على أهمية المبدأ العام المتمثل في استنفاد سبل الانتصاف الإدارية قبل الشروع في الإجراءات الرسمية.
    169. Other delegations found the drafting of the general principle not clear and proposed that the reference to other bodies be removed from the text. UN 169 - ورأت وفود أخرى أن صياغة المبدأ العام غير واضح واقترح حذف الإشارة إلى هيئات أخرى من النص.
    The Court adds that States must respect and ensure the full and free enjoyment of human rights in the light of the general principle of equality and non-discrimination. UN وتضيف المحكمة أنه يجب على الدول أن تحترم وتكفل التمتع التام والحر بحقوق الإنسان في ضوء المبدأ العام للمساواة وعدم التمييز.
    The Committee suggests that the State party reconsider its policy on religious education for children in the light of the general principle of non-discrimination and the right to privacy. UN ٠٦١ - وتقترح اللجنة أن تعيد الدولة الطرف النظر في سياستها الخاصة بالتعليم الديني لﻷطفال في ضوء المبدأ العام لعدم التمييز والحق في عدم التعرض للخصوصيات.
    26. Reaffirms the importance of the general principle of exhausting administrative remedies before formal proceedings are instituted; UN 26 - تعيد تأكيد أهمية المبدأ العام القاضي باستنفاد سبل الانتصاف الإدارية قبل بدء اتخاذ الإجراءات القانونية الرسمية؛
    It was felt that in many cases such damage amounted to an export of costs, which was a clear violation of the general principle of law prohibiting unjust enrichment. UN وساد رأي مفاده أن مثل هذا الضرر هو، في حالات كثيرة، بمثابة تصدير للتكاليف، ويشكل انتهاكا واضحا للمبدأ العام للقانون الذي يحظر اﻹثراء الجائر.
    39. Doubts were expressed by a number of delegations regarding the need for including such a list in the draft instrument in view of the general principle embodied in subparagraph 6.1.1, under which the carrier's liability was based on fault. UN 39- وشكّك عدد من الوفود في الحاجة إلى إدراج قائمة من هذا القبيل في مشروع الصك، وذلك نظرا للمبدأ العام المجسّد في الفقرة الفرعية 6-1-1 الذي تستند مسؤولية الناقل بموجبه إلى الخطأ.
    With that change the recommendation was endorsed, on the understanding that that was an endorsement of the general principle of designation of responsibility centres and did not imply that the Department of Peace-keeping Operations had responsibility for any functions beyond those in its mandate. UN وبهذا التغيير، حظيت هذه التوصية بالتأييد على أساس أنه تأييد للمبدأ العام المتعلق بتعيين مراكز المسؤولية، وأنه لا ينطوي على أن إدارة عمليات حفظ السلام مسؤولة عن أي مهام تقع خارج نطاق المهام المحددة في ولايتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more