"of the girl" - Translation from English to Arabic

    • الفتاة
        
    • للفتاة
        
    • الإناث من
        
    • الطفلات
        
    • من الفتاه
        
    • الدراسية للفتيات
        
    • أسرة البنت
        
    • للبنت
        
    • اﻷنثى
        
    Right, you can take the girl out of Nebraska, but you can't take Nebraska out of the girl. Open Subtitles الحق، يمكنك أن تأخذ الفتاة من ولاية نبراسكا، ولكن لا يمكنك أن تأخذ نبراسكا من الفتاة.
    Don't think I won't shoot just because of the girl. Open Subtitles لا تحسب أني لن اطلق النار فقط بسبب الفتاة
    With regard to temporary, or tourist, marriage, it was legal with the consent of the girl and her father. UN وفيما يتعلق بالزواج المؤقت أو السياحي، فإنه قانوني بموافقة الفتاة وأبيها.
    A guardian may not, however, give a 10-year-old girl in marriage without the consent of the judge, which is based on the considerations of advantage and good reason, provided that the husband is suitable and the dowry equals that of the girl's peers. UN أما بالنسبة للفتاة في سن العاشرة فلا يعقد الولي زواجها إلا بإذن القاضي لمصلحة وحجة ويشترط كفاءة الزوج ومهر المثل.
    It had also addressed the special situation of the girl child, and had established a scholarship fund for girls and created a girl-friendly school environment. UN كما عالجت الحالة الخاصة للطفلة وأنشأت صندوقا للمنح الدراسية للفتيات وهيَّأت بيئة مدرسية صديقة للفتاة.
    Particular attention should be placed on empowerment of the girl child, as girls would be key actors in achieving gender equality and national progress. UN وينبغي الاهتمام بصورة خاصة بتمكين الإناث من الأطفال فالبنات هن الجهات الفاعلة الرئيسية في تحقيق المساواة بين الجنسين وإحراز التقدم على الصعيد الوطني.
    There have been no charges filed related to the circumstances of the death of the girl. UN ولم توجه أي اتهامات فيما يتعلق بظروف وفاة الفتاة.
    In some cultures, FGM is considered necessary for the best interest of the girl, in that it prepares the girl for the pain of childbirth. UN وفي بعض الثقافات، يعتبر هذا التشويه ضروريا لمصلحة الفتاة الفضلى نظرا لأنه يعدها لألم الولادة.
    Normally, legitimate reasons consist of the girl's being pregnant or already having a baby. UN والأسباب الشرعية عادة ما تكون أن الفتاة حامل أو أن يكون لديها طفل بالفعل.
    The Penal Code for minors prohibited female genital mutilation only in cases where it would have a negative impact on the health of the girl involved. UN وأضاف أن قانون العقوبات لا يحظر ختان الإناث إلا في الحالات التي تترتب عليه آثار سلبية على صحة الفتاة المعنية.
    Consent of the girl is no defence, nor that the person charged believed the girl was over the age of 12 or 15 as the case may be. UN ولا تعتبر موافقة الفتاة في هذه الحالة أو اعتقاد الشخص المتهم بأن الفتاة أكبر من سن 12 إلى 15 دفاعا مقبولا.
    However, under modern customary law, the consent of the girl is legally necessary. UN ولكن بمقتضى القانون العرفي الحديث تكون موافقة الفتاة لازمة قانونا.
    The impact of targeted measures to address forced marriage of the girl child has been strengthened through strategies aimed at enhancing the education and health of the girl child. UN لقد تم تعزيز تأثير التدابير الرامية للتصدي لزواج الفتاة بالإكراه عن طريق استراتيجيات موجهة نحو تعزيز تعليم وصحة الفتاة.
    Five days later, the mother of the girl received an anonymous phone call confirming the abduction. UN وبعد ذلك بخمسة أيام، تلقت أم الفتاة مكالمة هاتفية مجهولة تؤكد الاختطاف.
    In that context, Cameroon has organized a second edition of the International Day of the girl established in 2012 by the United Nations. UN وفي هذا السياق، نظمت الكاميرون الدورة الثانية لليوم الدولي للفتاة الذي أنشأته الأمم المتحدة في عام 2012.
    The CANZ countries were seeking the support of all Member States for establishment of an International Day of the girl, to combat persistent gender discrimination and barriers to women's and girls' development. UN وتسعى مجموعة دول أستراليا وكندا ونيوزيلندا إلى الحصول على دعم جميع الدول الأعضاء لإنشاء يوم دولي للفتاة من أجل مكافحة التمييز المستمر بين الجنسين والحواجز التي تحول دون تنمية المرأة والفتيات.
    Did Nomar really leave that picture of the girl on his phone? Open Subtitles للفتاة على هاتفه؟ .أخذتها من قضية لدعارة الأطفال
    9. Sexual abuse of the girl child by stepfathers and community members is common in Botswana, as noted by the CHR. UN 9- وأشار مركز حقوق الإنسان التابع لجامعة بريتوريا إلى أن الإيذاء الجنسي للأطفال من الإناث من جانب أزواج أمهاتهن وأفراد المجتمع يمثل ممارسة شائعة في بوتسوانا.
    o Promoting access and retention of the girl child in school by providing educational school support for orphans and vulnerable children; UN :: تعزيز التحاق الطفلات بالمدارس وانتظامهن بها من خلال تقديم دعم مدرسي وتربوي للأيتام والأطفال المستضعفين؛
    The boss wants to get rid of the girl at the wine factory Open Subtitles الرئيس يريد التخلص من الفتاه فى منصنع النبيذ
    Teenage pregnancy still carries a stigma particularly in the rural areas and there are usually concerted efforts to marry off the girl at the earliest opportunity for fear of recurrence of the situation which would incur punishment by the village council of the family involved, usually that of the girl. UN ولا يزال حمل المراهقات يحمل معه وصمة عار، لا سيما في المناطق الريفية، وتبذل في العادة جهود متضافرة لتزويج البنت في أقرب فرصة ممكنة خوفاً من تكرار هذه الحالة، التي يترتب عليها عقوبة يوقعها مجلس القرية على الأسرة المعنية، وهي في العادة أسرة البنت.
    Two of the three alleged perpetrators were however sentenced for the arbitrary arrest and illegal detention of the girl. UN إلا أنه صدرت أحكام ضد اثنين منهما بسبب اعتقالهما واحتجازهما للبنت بصورة تعسفية.
    The bonds are issued in the name of the girl child upon birth. UN ويصدر السند باسم الولد اﻷنثى عند الولادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more