"of the good offices of" - Translation from English to Arabic

    • المساعي الحميدة التي يبذلها
        
    • للمساعي الحميدة التي يبذلها
        
    • من المساعي الحميدة
        
    • المساعي الحميدة التي يقوم
        
    • مساعيه الحميدة من
        
    • لمساعيه الحميدة
        
    • بالمساعي الحميدة التي يبذلها
        
    National level: 40 regular meetings held between political parties and parliamentary groups as part of the good offices of the Special Representative of the Secretary-General UN على الصعيد الوطني: عَقد 40 اجتماعا منتظما بين الأحزاب السياسية والمجموعات البرلمانية، في إطار المساعي الحميدة التي يبذلها الممثل الخاص للأمين العام
    Mexico warned the parties to refrain from unilateral actions that would breach those resolutions and called on them to make use of the good offices of the Secretary-General. UN وتدعو المكسيك الطرفين إلى الامتناع عن اتخاذ إجراءات من جانب واحد، يكون من شأنها انتهاك تلك القرارات، وتدعوهما إلى الاستفادة من المساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام.
    Moreover, the important role of the good offices of the Special Representatives of the Secretary-General to move security sector reform processes forward at the strategic/political level should be encouraged. UN هذا، وينبغي التشجيع أيضا على أهمية دور المساعي الحميدة التي يبذلها ممثلو الأمين العام الخاصون في الدفع قُدماً بعمليات هذا الإصلاح على المستوى الاستراتيجي والسياسي.
    10. Recognizes the important role of the good offices of the SecretaryGeneral in Africa, and encourages the SecretaryGeneral to continue to use mediation as often as possible to help to resolve conflicts peacefully, working in coordination and closely with the African Union and subregional organizations in that regard, as appropriate; UN 10 - يقر بالدور الهام للمساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام في أفريقيا، ويشجع الأمين العام على مواصلة استخدام الوساطة كلما أمكن للمساهمة في حل النـزاعات بالوسائل السلمية بالعمل عن كثب وبالتنسيق مع الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية في ذلك الصدد متى استلزم الأمر ذلك؛
    All parties expressed support for continuing a dialogue on electoral issues, with the support of the good offices of MONUSCO. UN وأعربت جميع الأطراف عن دعمها لمواصلة الحوار بشأن المسائل الانتخابية بدعم من المساعي الحميدة للبعثة.
    The view was expressed that the role of the good offices of the Secretary-General, the role of civilian police and the need for and the impact of expeditious action should be underscored. UN كما جرى الإعراب عن رأي مفاده أنه ينبغي التأكيد على دور المساعي الحميدة التي يقوم بها الأمين العام ودور الشرطة المدنية والحاجة إلى اتخاذ إجراءات سريعة وأثر هذه الإجراءات.
    The Advisory Committee notes that the Secretary-General estimates the costs of continuing the efforts of the good offices of the Secretary-General through his Special Envoy for Myanmar at $245,900 for a one-year period (1 January to 31 December 2004). UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن تقديرات الأمين العام لتكاليف مواصلة مساعيه الحميدة من أجل تيسير عملية المصالحة الوطنية وإحلال الديمقراطية من خلال مبعوثه الخاص في ميانمار لفترة سنة واحدة (من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004) تبلغ 900 245 دولار.
    Members of the Council appreciated the efforts of the good offices of the Secretary-General and his Special Adviser, and expressed readiness to continue supporting United Nations efforts in Yemen, recognizing that many political, security and humanitarian challenges were still ahead. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تقديرهم لجهود المساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام ومستشاره الخاص، وأعربوا عن استعدادهم لمواصلة دعم جهود الأمم المتحدة في اليمن، مسلمين بوجود الكثير من التحديات السياسية والأمنية والإنسانية التي لا تزال قائمة.
    Secretary-General Dag Hammarskjöld was also a visionary by introducing the theory of preventive diplomacy and the practice of the good offices of the Secretary-General by dispatching Special Representatives to regions in crisis. UN وكان الأمين العام داغ همرشولد أيضا ذا رؤية بطرحه نظرية الدبلوماسية الوقائية وممارسة المساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام من خلال إيفاد الممثلين الخاصين للمناطق التي تشهد أزمات.
    Welcoming the continuing efforts of the good offices of the Secretary-General, including the visits to Yemen by the Special Adviser, UN وإذ يرحب باستمرار المساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام، بوسائل منها الزيارات التي يقوم بها المستشار الخاص إلى اليمن،
    Council members noted the importance of the good offices of the Secretary-General and of the Gulf Cooperation Council initiative in the efforts to resolve the political crisis in Yemen. UN وأكد أعضاء المجلس أهمية المساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام ومبادرة مجلس التعاون الخليجي في الجهود الرامية إلى حل الأزمة السياسية في اليمن.
    Welcoming the continuing efforts of the good offices of the Secretary-General, including the visits to Yemen by the Special Adviser, UN وإذ يرحب باستمرار المساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام، بوسائل منها الزيارات التي يقوم بها المستشار الخاص إلى اليمن،
    His participation clearly manifests his readiness to utilize the institution of the good offices of the Secretary-General in situations that warrant his personal involvement. UN وتدل مشاركته بوضوح على استعداده للاستفادة من المساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام في الحالات التي تتطلب تدخله الشخصي.
    The General Assembly should follow up the issue of assisting the efforts of the Mixed Commission and promoting a peaceful solution to the border dispute within the framework of the good offices of the Secretary-General. UN وينبغي أن تتابع الجمعية العامة مسألة مساعدة جهود اللجنة المختلطة وتعزيز الحل السلمي للنزاع حول الحدود في إطار المساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام.
    10. Recognizes the important role of the good offices of the Secretary-General in Africa, and encourages the Secretary-General to continue to use mediation as often as possible to help resolve conflicts peacefully, working in coordination and closely with the African Union and subregional organizations in that regard, as appropriate; UN 10 - يقر بالدور الهام للمساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام في أفريقيا، ويشجع الأمين العام على مواصلة استخدام الوساطة كلما أمكن للمساهمة في تسوية النـزاعات بالسبل السلمية مع العمل عن كثب وبالتنسيق مع الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية في ذلك الصدد متى استلزم الأمر ذلك؛
    10. Recognizes the important role of the good offices of the Secretary-General in Africa, and encourages the Secretary-General to continue to use mediation as often as possible to help resolve conflicts peacefully, working in coordination and closely with the African Union and subregional organizations in that regard, as appropriate; UN 10 - يقر بالدور الهام للمساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام في أفريقيا، ويشجع الأمين العام على مواصلة استخدام الوساطة كلما أمكن للمساهمة في تسوية النـزاعات بالسبل السلمية مع العمل عن كثب وبالتنسيق مع الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية في ذلك الصدد متى استلزم الأمر ذلك؛
    Recalling its resolution 57/337 of 3 July 2003 on the prevention of armed conflict and the 2005 World Summit Outcome which recognizes the important role of the good offices of the Secretary-General, including in the mediation of disputes, and which supports the efforts of the Secretary-General in strengthening his capacity in this area, UN وإذ تشير إلى قرارها 57/337 المؤرخ 3 تموز/يوليه 2003 المتعلق بمنع نشوب النزاعات المسلحة وإلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005() التي يتم الإقرار فيها بالدور الهام للمساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام في مجالات منها الوساطة في المنازعات ويتم فيها دعم ما يبذله الأمين العام من جهود من أجل تعزيز قدراته في هذا المجال،
    In that connection, we encourage parties to ongoing conflicts to demonstrate the political will to settle their differences peacefully and to make use of the good offices of the United Nations. UN وفي ذلك الصدد، نشجع أطراف الصراعات الدائرة على إظهار الإرادة السياسية لتسوية خلافاتها سلميا والاستفادة من المساعي الحميدة للأمم المتحدة.
    The view was expressed that the role of the good offices of the Secretary-General, the role of civilian police and the need for and the impact of expeditious action should be underscored. UN كما جرى الإعراب عن رأي مفاده أنه ينبغي التأكيد على دور المساعي الحميدة التي يقوم بها الأمين العام ودور الشرطة المدنية والحاجة إلى اتخاذ إجراءات سريعة وأثر هذه الإجراءات.
    He conveyed the support of the members of the Council for the mission of the good offices of the Secretary-General and for that of the Joint Special Representative. UN وأعرب رئيس مجلس الأمن عن تأييد أعضاء المجلس لمهمة المساعي الحميدة التي يقوم بها الأمين العام والممثل الخاص المشترك.
    The Advisory Committee notes that the Secretary-General estimates the costs of continuing the efforts of the good offices of the Secretary-General through his Special Envoy for Myanmar at $US 245,900 for a one-year period (1 January to 31 December 2004). UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن تقديرات الأمين العام لتكاليف مواصلة مساعيه الحميدة من خلال مبعوثه الخاص في ميانمار لفترة سنة واحدة (من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004) تبلغ 900 245 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    9. Should the General Assembly adopt draft resolution A/C.3/58/L.68/Rev.1 as orally revised, a provision in the amount of $245,900 would be required for the period from 1 January to 31 December 2004 for the continuation of the efforts of the good offices of the Secretary-General relating to the situation in Myanmar. UN 9 - إذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار A/C.3/58/L.68/Rev.1، بالصيغة المنقحة شفويا، سيلزم رصد اعتماد قدره 900 245 دولار، للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004، لمواصلة الأمين العام لمساعيه الحميدة فيما يتعلق بالحالة في ميانمار.
    They also welcomed the efforts of the good offices of the Secretary-General through his Special Adviser, and the efforts of GCC. UN ورحبوا أيضا بالمساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام من خلال المستشار الخاص ومجلس التعاون الخليجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more