"of the government of the sudan" - Translation from English to Arabic

    • حكومة السودان
        
    • لحكومة السودان
        
    • الحكومة السودانية
        
    • حكومة جمهورية السودان
        
    • بحكومة السودان
        
    • للحكومة السودانية
        
    The representative of the Government of the Sudan, in his statement, affirmed a close cooperation with the South. UN وأكد ممثل حكومة السودان في بيانه على التعاون الوثيق مع الجنوب.
    The representative of the Government of the Sudan declared acceptance of the outcome of the referendum and called for debt relief and lifting of the sanctions on the Sudan. UN وأعلن ممثل حكومة السودان عن قبول نتائج الاستفتاء، ودعا إلى تخفيف عبء الديون ورفع العقوبات عن السودان.
    The representative of the Government of the Sudan also reiterated his Government's commitment to the Comprehensive Peace Agreement process. UN وكرر ممثل حكومة السودان أيضا تأكيد التزام حكومته بعملية اتفاق السلام الشامل.
    Recognizing the developments taking place in the Sudan, and the efforts of the Government of the Sudan in the promotion and protection of human rights, UN وإذ يسلم بالتطورات التي يشهدها السودان والجهود التي تبذلها حكومة السودان لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها،
    (iii) Government of the Sudan-police vehicle maintenance: Both parties concurred that vehicle maintenance would proceed as agreed and as per the request of the Government of the Sudan. UN ' 3` صيانة مركبات الشرطة التابعة لحكومة السودان: اتفق الطرفان كلاهما على أن صيانة المركبات ستمضي على النحو المتفق عليه ووفقا لما تطلبه حكومة السودان.
    The response of the Government of the Sudan was not submitted in time to be taken into account in the first report. UN والتقرير الأول لم يأخذ في الاعتبار الردود المقدمة من حكومة السودان نظراً لعدم تقديمها في الوقت المناسب.
    Recognizing the developments taking place in the Sudan, and the efforts of the Government of the Sudan in the promotion and protection of human rights, UN وإذ يسّلم بما يشهده السودان من تطورات وبالجهود التي تبذلها حكومة السودان لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها،
    Consequently, the refusal of the Government of the Sudan to cooperate with the ICC represents clear noncompliance with a legally binding obligation. UN ونتيجة لذلك، فإن رفض حكومة السودان التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية عدم امتثال واضح لالتزام ملزم قانونا.
    The Council welcomed the commitment of the Government of the Sudan to undertake a complete and full investigation into the incident, together with the United Nations and the African Union. UN ورحب المجلس بالتزام حكومة السودان بإجراء تحقيق كامل وشامل في هذا الحادث، سويا مع الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    Both aircraft are presently operated on behalf of the Government of the Sudan by the Sudanese company Green Flag. UN وتتولى تشغيل الطائرتين المذكورتين باسم حكومة السودان في الوقت الراهن، الشركة السودانية المسماة الراية الخضراء.
    These fuses are now used against the forces of the Government of the Sudan in attacks by JEM. UN وتستعمل الآن هذه الصمامات في الهجمات التي تشنها حركة العدل والمساواة ضد قوات حكومة السودان.
    In 2004 the town fell to the then unified SLA after a battle with forces of the Government of the Sudan. UN في عام 2004 وقعت البلدة تحت سيطرة جيش تحرير السودان، الذي كان حينئذ موحدا، بعد معركة مع قوات حكومة السودان.
    Opposition parties claimed that they were not satisfied with the response of the Government of the Sudan to their demands for reform of the electoral environment and postponement of the elections. UN وزعمت أحزاب المعارضة بأنها غير راضية عن رد حكومة السودان على مطالبها لإصلاح البيئة الانتخابية وتأجيل الانتخابات.
    The outcomes demonstrate the strong commitment of the Government of the Sudan to the full deployment of the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur. UN وتبين هذه النتائج التزام حكومة السودان القوي بالنشر الكامل للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    The visiting team noted that a crisis had been averted through the efforts of the Government of the Sudan; the United Nations and partners but highlighted that some gaps remain particularly as the rainy season approaches. UN ونوه الفريق الزائر بأنه قد أمكن تجنب حدوث أزمة من خلال جهود حكومة السودان والأمم المتحدة والشركاء، إلا أنه شدد على أن بعض الفجوات ما برحت قائمة، ولا سيما مع اقتراب موسم المطر.
    In this respect, Council notes the expressed readiness of the Government of the Sudan to engage in negotiations with the armed movements. UN وفي هذا الصدد، يحيط المجلس علما بما أعربت عنه حكومة السودان من استعداد للدخول في مفاوضات مع الحركات المسلحة.
    Subsequently, a representative of the Government of the Sudan informed the Panel that no such meeting would take place. UN وأبلغ أحد ممثلي حكومة السودان الفريق عقب ذلك بأن هذا الاجتماع لن ينعقد.
    The damage caused by the anti-juridical conduct of the Government of the Sudan is neither negligible nor limited to merely legal technicalities. UN إن الأضرار الناجمة عن السلوك غير القانوني لحكومة السودان ليست تافهة، كما أنها لا تقتصر على مجرد الجوانب القانونية.
    Also welcoming the emerging efforts of the Government of the Sudan which are centred on rehabilitating street children and reuniting them with their families, UN وإذ ترحب أيضا بالجهود الناشئة لحكومة السودان والتي تركز على إعادة تأهيل أطفال الشوارع وجمع شملهم مع أسرهم،
    The representatives of the Government of the Sudan have been unwilling to discuss this matter beyond a general statement that no Janjaweed exist at the current time. UN ولم يرغب ممثلو الحكومة السودانية في مناقشة هذه المسألة بما يتجاوز بيانا عاما يفيد بعدم وجود الجنجويد في الوقت الحالي.
    I am pleased to take this opportunity to reaffirm the resolve of the Government of the Sudan to promote international efforts for the elimination of international terrorism. UN ويطيب لي أن أنتهز هذه السانحة للتأكيد مجددا على تصميم حكومة جمهورية السودان على تعزيز الجهود الدولية للقضاء على الإرهاب الدولي.
    The National Intelligence and Security Services of the Government of the Sudan denied UNAMID clearance to go to the area for verification. UN ولم يسمح جهاز الأمن والاستخبارات الوطنية بحكومة السودان للعملية المختلطة بدخول المنطقة للتحقق.
    Locals stated that wearing a uniform was not necessarily an indication of official membership of the Government of the Sudan armed forces. UN وذكر السكان المحليون أن ارتداء الزي العسكري لا يعني بالضرورة الانتماء للقوات المسلحة للحكومة السودانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more