I reminded the President that any attempt to usurp the legitimate authority of the President elect, particularly the efforts by certain parties to try to impose the application of article 149 of the Haitian Constitution, would be unacceptable for the international community. | UN | وذكﱠرت الرئيس بأن أي محاولة للاستيلاء على السلطة الشرعية للرئيس المنتخب وكذلك بصفة خاصة جهود بعض اﻷطراف الرامية الى محاولة فرض تطبيق المادة ١٤٩ من دستور هايتي ستكون موضع رفض المجتمع الدولي. |
This provision is enforced by articles 27 and 27-1 of the Haitian Constitution: " Any violation of the provisions relating to individual liberty shall constitute an arbitrary act. | UN | وهذا النص مطبق في المادتين ٧٢ و٧٢-١ من دستور هايتي: " تعتبر جميع انتهاكات اﻷحكام المتعلقة بحرية الفرد أفعالا تعسفية. |
Its purpose would be to train Haitian soldiers in skills relevant to what will become their primary missions in accordance with article 266 of the Haitian Constitution as responsibility for internal security is transferred from the Armed Forces to the new civilian police force. | UN | وغرض البرنامج هو تدريب جنود هايتي على اكتساب مهارات تتصل بما ستكون المهام الرئيسية التي توكل إليهم وفقا للمادة ٢٦٦ من دستور هايتي ويتواكب مع انتقال مسؤولية اﻷمن الداخلي من القوات المسلحة إلى قوة الشرطة المدنية الجديدة. |
14. Articles 19 and 23 of the Haitian Constitution provide, respectively, that: | UN | ١٤ - تنص المادتان ١٩ و ٢٣ من الدستور الهايتي على ما يلي: |
The first six years of study (basic education) are compulsory under Article 32.3 of the Haitian Constitution. | UN | وسنوات الدراسة الستة (6) الأولى (التعليم الأساسي) إلزامية بموجب الفقرة 3 من المادة 32 من الدستور الهايتي. |
The Mission also organized a series of debates and discussions to raise public awareness of this important issue with the help of a well-known historian of the Haitian Constitution and a former Minister of Justice and member of the Inter-American Commission on Human Rights. | UN | كما نظمت البعثة سلسلة من الحوارات والمناقشات لزيادة الوعي العام بهذه القضية الهامة، وذلك بمساعدة مؤرخ شهير لدستور هايتي ووزير عدل سابق عضو في اللجنة اﻷمريكية الدولية لحقوق اﻹنسان. |
5. The Committee notes article 276-2 of the Haitian Constitution, under which the international instruments ratified and promulgated by the State party take precedence over domestic law. | UN | ٥- تحيط اللجنة علماً بالمادة 276-2 من دستور هايتي التي تمنح أسبقية للصكوك الدولية التي تصدّق عليها الدولة الطرف وتصدرها على القانون الداخلي. |
49. Article 60 of the Haitian Constitution proclaims the independence of the judiciary by providing that “Each branch is independent of the other two in its duties, which it performs separately.” In practice, the independence of magistrates is undermined by several factors linked to their status, the mass dismissals since the return to democracy and their poor remuneration. | UN | ٩٤- إن المادة ٠٦ من دستور هايتي تكرس استقلال القضاء بالنص على " استقلال كل سلطة عن السلطتين اﻷخريين في الاختصاصات التي تمارسها على حدة " . وعمليا تقوض استقلال القضاة عوامل مختلفة تتصل بمركزهم وقرارات العزل الكثيرة التي صدرت منذ العودة إلى الديمقراطية، وتدني مرتباتهم. |
How can a person be detained in violation of the principle of nullum crimen sine lege? This principle is set forth in articles 24.1 and 24.3 (a) of the Haitian Constitution. | UN | كيف يجوز احتجاز شخص خارج إطار مبدأ الشرعية فيما يتعلق بالجرائم والعقوبات؟ أو إذن فإن هذا المبدأ متضمن في المادتين ٢٤-١ و ٢٤-٣ )أ( من دستور هايتي. |
83. These acts of torture and physical punishment constitute violations of article 5 of the Universal Declaration of Human Rights; article 7 and article 10, paragraph 1, of the International Covenant on Civil and Political Rights; article 5 of the American Convention on Human Rights; and article 25 of the Haitian Constitution. | UN | ٨٣ - وتشكل أعمال التعذيب والعقوبة البدنية هذه انتهاكات للمادة ٥ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان؛ وللمادة ٧ والفقرة ١ من المادة ١٠ من العهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية؛ والمادة ٥ من الاتفاقية اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان؛ والمادة ٢٥ من دستور هايتي. |
89. The Haitian authorities are thus systematically violating article 20 of the Universal Declaration of Human Rights; article 21 of the International Covenant on Civil and Political Rights; articles 15 and 16 of the American Convention on Human Rights; and article 3 of the Haitian Constitution. | UN | ٨٩ - وهكذا فإن السلطات الهايتية تنتهك بشكل منظم المادة ٢٠ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان؛ والمادة ٢١ من العهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية؛ والمادتين ١٥ و ١٦ من الاتفاقية اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان؛ والمادة ٣ من دستور هايتي. |
98. Such actions are contrary to international norms and constitute violations of article 19 of the Universal Declaration of Human Rights; article 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights; article 14 of the American Convention on Human Rights; and article 28 of the Haitian Constitution. | UN | ٩٨ - وتتنافى هذه اﻷعمال مع اﻷعراف الدولية وتشكل انتهاكا للمادة ١٩ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، والمادة ١٩ من العهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية؛ والمادة ١٤ من الاتفاقية اﻷمريكية لحقوق الانسان والمادة ٢٨ من دستور هايتي. |
In that regard, I should draw to the Assembly's attention the fact that, following the presidential vacancy duly noted on 29 February 2004, and in conformity with article 149 of the Haitian Constitution of 1987, The Honourable Boniface Alexandre, in his capacity as President of the Supreme Court, was sworn in as interim President of the Republic. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أسترعي انتباه الجمعية إلى أنه بعد الإعلان بالطريقة الصحيحة في 29 شباط/فبراير 2004 عن شغور منصب الرئاسة، وطبقا لأحكام المادة 149 من دستور هايتي لعام 1987، أدى الأونرابل بونيفيس أليكساندر، بوصفه رئيس المحكمة العليا، اليمين الدستورية كرئيس مؤقت للجمهورية. |
88.63 Take all the necessary steps to respect the Article 26 of the Haitian Constitution stipulating that the preventive custody should not exceed 48 hours (Canada); | UN | 88-63 اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لاحترام المادة 26 من دستور هايتي التي تنص على ألا تتجاوز فترة الحبس الاحتياطي 48 ساعة (كندا)؛ |
As responsible Parliamentarians, we assure you that we shall be entirely ready to take all necessary steps with regard to the voting on such essential legislation as that relating to the amnesty, the establishment of a police force and international cooperation in the military, technical and economic areas. We shall also be prepared to ensure the confirmation of the future Prime Minister under article 137 of the Haitian Constitution. | UN | ونحن نؤكد لكم كامل استعدادنا التام بوصفنا برلمانيين مسؤولين، لاتخاذ جميع التدابير فيما يتعلق بالتصويت على القوانين اﻷساسية مثل القوانين المتصلة بالعفو، وبإنشاء جهاز للشرطة، وبالتعاون الدولي في المجالات العسكرية والتقنية والاقتصادية، كما إننا على استعداد لضمان إقرار اختيار رئيس الوزراء القادم طبقا للمادة ١٣٧ من دستور هايتي. |
As responsible Parliamentarians, we assure you that we shall be entirely ready to take all necessary steps with regard to the voting on such essential legislation as that relating to the amnesty, the establishment of a police force and international cooperation in the military, technical and economic areas. We shall also be prepared to ensure the confirmation of the future Prime Minister under article 137 of the Haitian Constitution. | UN | ونحن نؤكد لكم كامل استعدادنا التام بوصفنا برلمانيين مسؤولين، لاتخاذ جميع التدابير فيما يتعلق بالتصويت على القوانين اﻷساسية مثل القوانين المتصلة بالعفو، وبإنشاء جهاز للشرطة، وبالتعاون الدولي في المجالات العسكرية والتقنية والاقتصادية، كما إننا على استعداد لضمان إقرار اختيار رئيس الوزراء القادم طبقا للمادة ١٣٧ من دستور هايتي. |
60. These acts of violence committed by the armed forces, the police and their civilian accomplices constitute violations of article 3 of the Universal Declaration of Human Rights; article 4, paragraph 1, of the International Covenant on Civil and Political Rights; article 4 of the American Convention on Human Rights and article 19 of the Haitian Constitution. | UN | ٦٠ - وتعتبر أعمال العنف هذه التي ترتكبها القوات المسلحة ورجال الشرطة وأعوانهم المدنيون انتهاكات للمادة ٣ من الاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والفقرة ١ من المادة ٤ من العهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية والمادة ٤ من الاتفاقية الامريكية لحقوق الانسان والمادة ١٩ من الدستور الهايتي. |
75. These arbitrary detentions constitute violations of article 9 of the Universal Declaration of Human Rights, article 9 of the International Covenant on Civil and Political Rights, article 17 of the American Convention on Human Rights and article 24 of the Haitian Constitution, which established that the State guarantees the freedom of the individual. | UN | ٧٥ - وتشكل هذه الاعتقالات التعسفية انتهاكا للمادة ٩ من الاعلان العالمي لحقوق الانسان والمادة ٩ من العهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية، والمادة ١٧ من الاتفاقية اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان؛ والمادة ٢٤ من الدستور الهايتي التي تنص على ضمان الدولة لحرية الفرد. |
31. According to article 28.1 of the Haitian Constitution, " journalists shall freely exercise their profession within the framework of the law " and " such exercise may not be subject to any authorization or censorship " , to which the words " de jure or de facto " should be added. | UN | 31- تنص المادة 28-1 من الدستور الهايتي على " أن يمارس الصحفي مهنته بحرية في إطار القانون. ولا يجوز إخضاع ممارسة هذه المهنة لأي تصريح أو رقابة " ؛ وتجدر إضافة " لا قانوناً ولا فعلاً " . |
The free and honest elections of 16 December 1990, which brought President Jean-Bertrand Aristide to power, represent the country's first democratic experience since its independence, the first application of the Haitian Constitution of 1987 and, above all, the first step towards guaranteeing the rights of the citizen. | UN | إن الانتخابات الحرة والنزيهة التي انعقدت في ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠، والتي أدت الى تقلد الرئيس جان برتراند ارستيد زمام السلطة، تمثل أول تجربة ديمقراطية للبلد منذ استقلاله، والتطبيق اﻷول لدستور هايتي لعام ١٩٨٧، وفوق ذلك كله، الخطوة اﻷولى صوب كفالة حقوق المواطنين. |