Nuclear weapons still pose the greatest danger to mankind, and their elimination remains a matter of the highest priority. | UN | ولا تزال اﻷسلحة النووية تشكل أكبر خطر على الجنس البشري، ويظل القضاء عليها مسألة ذات أولوية قصوى. |
We are convinced that fighting these serious diseases affecting our societies is of the highest priority. | UN | نحن مقتنعون بأن مكافحة هذه الأمراض الخطيرة التي تؤثر على مجتمعاتنا هي ذات أولوية قصوى. |
While all accepted recommendations of the Board will be implemented in a timely manner, these main recommendations will be considered to be of the highest priority. | UN | وبينما ستنفذ جميع توصيات المجلس المقبولة في الوقت المناسب، فإن هذه التوصيات الرئيسية ستعتبر ذات أولوية عليا. |
The Administrator added that General Assembly resolution 53/192 devoted 10 paragraphs to funding, an issue that was of the highest priority. | UN | ٤١١ - وأضاف مدير البرنامج أن قرار الجمعية العامة ٥٣/١٩٢ خصص عشر فقرات للتمويل، وهي مسألة ذات أولوية عليا. |
I agree with the Secretary-General that Africa's problems must remain of the highest priority for the Organization. | UN | واتفق مع ما قاله اﻷمين العام بشأن ضرورة أن تظل مشاكل أفريقيا من اﻷمور ذات اﻷولوية العليا بالنسبة إلى المنظمة. |
Of all the issues before the First Committee, these threats are of the highest priority. | UN | ومن بين جميع المسائل المعروضة على اللجنة الأولى، تحتل هذه التهديدات الأولوية العليا. |
Eliminating child labour was a matter of the highest priority for the Government. | UN | ويعتبر القضاء على عمالة الأطفال مسألة ذات أولوية قصوى بالنسبة للحكومة. |
While all accepted recommendations of the Board will be implemented in a timely manner, those main recommendations will be considered to be of the highest priority. | UN | وبينما ستنفذ جميع توصيات المجلس المقبولة في الوقت المناسب، فإن تلك التوصيات الرئيسية ستعتبر ذات أولوية قصوى. |
While all accepted recommendations of the Board will be implemented in a timely manner, these main recommendations will be considered to be of the highest priority. | UN | وبينما ستنفذ جميع توصيات المجلس المقبولة في الوقت المناسب، فإن هذه التوصيات الرئيسية ستعتبر ذات أولوية قصوى. |
Israel has always considered its relations with Africa to be of the highest priority. | UN | وقد ظلت إسرائيل دائما تعتبر علاقاتها مع أفريقيا ذات أولوية عليا. |
Nuclear safety has always been a matter of the highest priority for the Government of Armenia. | UN | وما فتئت السلامة النووية تمثل مسألة ذات أولوية عليا بالنسبة لحكومة أرمينيا. |
This is an absolute priority which we must meet, a matter of the highest priority that we have a responsibility to. | UN | وهذه أولوية مطلقة يجب علينا الوفاء بها، ومسألة ذات أولوية عليا نتحمّل المسؤولية بشأنها. |
Maintain the study of the question of human rights and states of emergency as one of the highest priority items on its agenda, and | UN | إبقاء دراسة مسالة حقوق اﻹنسان وحالات الطوارئ بين البنود ذات اﻷولوية العليا المدرجة في جدول أعمالها؛ |
Domestic resource mobilization is, thus, one of the highest priority areas for focused attention to ensure the timely actions required to meet the objectives of the present Programme of Action. | UN | لذا، فإن تعبئة الموارد المحلية تعتبر من المجالات ذات اﻷولوية العليا التي تستحق الاهتمام المركﱠز لضمان اتخاذ اﻹجراءات اللازمة لتحقيق أهداف برنامج العمل هذا في الوقت المناسب. |
Norway agrees with the Secretary-General that Africa's problems must remain of the highest priority for the Organization. | UN | وتتفق النرويج مع الأمين العام على أن تظل مشاكل أفريقيا تشكل الأولوية العليا للمنظمة. |
While all accepted recommendations of the Board will be implemented in a timely manner, the main recommendations will be considered of the highest priority. | UN | وبينما يُعتزم تنفيذ جميع التوصيات المقبولة التي أصدرها المجلس في الموعد المقرر، سيُعتبر تنفيذ التوصيات الرئيسية أولى الأولويات. |
Promoting changes in such consumption and production patterns should also be of the highest priority. | UN | وينبغي أن يحظى تشجيع إجراء تغييرات في هذه اﻷنماط الاستهلاكية واﻹنتاجية بأولوية عليا أيضا. |
The Union regarded the proposal on explosive remnants of war as being of the highest priority among those submitted for consideration. | UN | ويعتبر الاتحاد الاقتراح المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب ذا أولوية عليا من بين المقترحات المقدمة للنظر فيها. |
Algeria subscribes to the outcomes of the Moscow world ministerial conference of ministers of health and the Brazzaville regional conference, both of which identified NCDs as a challenge of the highest priority. | UN | وتؤيد الجزائر نتائج المؤتمر الوزاري العالمي الذي عقده وزراء الصحة في موسكو، والمؤتمر الإقليمي في برازافيل، اللذين حدد كلاهما أن الأمراض غير المعدية تمثل تحدياً ذا أولوية قصوى. |
The climate change agenda is of the highest priority currently in both the international and national arenas. | UN | جدول أعمال تغير المناخ له أعلى الأولويات في الوقت الراهن، سواء على الصعيد الدولي أو على الصعيد الوطني. |
Therefore, a basic financial system was considered one of the highest priority items of this plan. | UN | وعليه فقد اعتبر أن نظاماً مالياً أساسياً يشكل أحد البنود ذات الأولوية القصوى في هذه الخطة. |
For the EU, the start of negotiations on a fissile material cut-off treaty, to which I referred earlier, continues to be of the highest priority. | UN | ويواصل الاتحاد الأوروبي إيلاء أولوية عليا لبدء المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية وهو ما أشرت إليه آنفاً. |
While all accepted recommendations of the Board will be implemented in a timely manner, these main recommendations will be considered of the highest priority. | UN | وفي حين أن جميع توصيات المجلس المقبولة ستُنفذ في الوقت المناسب، فإن تلك التوصيات الرئيسية ستكون في صدارة الأولويات. |
126. Confronting domestic violence and trafficking in women and sexual exploitation had been deemed of the highest priority. | UN | 126 - وما فتئت مواجهة العنف العائلي والاتجار في النساء والاستغلال الجنسي تحظى بأقصى أولوية. |
12. If large-scale starvation was to be avoided in the former Yugoslavia, safe and unhindered access to the innocent victims of the tragic conflict was of the highest priority. | UN | ١٢ - وأكد أن اتاحة الوصول المأمون للضحايا الابرياء للنزاع المفجع أمر ذو أولوية عليا اذا أريد تفادي الموت جوعا على نطاق واسع في يوغوسلافيا السابقة. |
We believe that, in reforming the Security Council, such inequity and unfairness should be rectified as a matter of the highest priority. | UN | ونعتقد أن إصلاح مجلس الأمن ينبغي أن يصحح هذا الاختلال في المساواة والإنصاف على سبيل الأولوية القصوى. |