"of the highest rates" - Translation from English to Arabic

    • من أعلى معدلات
        
    • من أعلى المعدلات
        
    • من أعلى النسب
        
    • من أعلى نسب
        
    Some of the highest rates of diabetes prevalence in the world are in countries in Western Asia. UN ويوجد في بلدان في غرب آسيا بعض من أعلى معدلات إنتشار السكري في العالم.
    The Republic of Moldova had one of the highest rates of women with anaemia in the region. UN ولدى جمهورية مولدوفا واحد من أعلى معدلات إصابة النساء بفقر الدم في المنطقة.
    7. Ms. Jonsdottir (Iceland) said that Iceland had one of the highest rates of female participation in the labour market. UN 7 - السيدة جونزدوتيير (آيسلندا): قالت إن آيسلندا لديها واحدة من أعلى معدلات مشاركة المرأة في سوق العمل.
    The infant mortality rate was 54 per thousand live births, which was one of the highest rates in Latin America. UN ويبـلغ معدل وفيات اﻷطفال ٥٤ في كل ألف ولادة حيــة، وهو من أعلى المعدلات في أمريكا اللاتينية. أما
    The HIV rate is estimated to be 7 per cent, with one of the highest rates of increase in Africa. UN ويقدر معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بنسبة 7 في المائة، وهو من أعلى المعدلات تزايداً في أفريقيا.
    It is not an accident that Armenia's military spending, as a percentage of gross domestic product, is one of the highest rates in the world. UN فليس من قبيل الصدفة أن الإنفاق العسكري لأرمينيا، كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي، من أعلى المعدلات في العالم.
    An estimated 39 per cent of them are already infected with HIV, one of the highest rates in Asia. UN ويقدر بأن 39 بالمائة منهن مصابات بالفعل بفيروس نقص المناعة البشرية، وهذه واحدة من أعلى النسب في آسيا.
    Unfortunately, Ukraine has one of the highest rates of HIV/AIDS infection in Europe. UN وللأسف، تعاني أوكرانيا واحداً من أعلى معدلات الإصابة بمرض فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أوروبا.
    First, in 1999, we have had one of the highest rates of deployment of emergency staff since our response system was established in 1992. UN أولا، لقد سجلنا في عام ١٩٩٩ معدلا من أعلى معدلات نشر موظفي الطوارئ منذ إنشاء نظامنا الخاص بالاستجابة لحالات الطوارئ في عام ١٩٩٢.
    First, in 1999 we have had one of the highest rates of deployment of emergency staff since our response system was established in 1992. UN أولاً، لقد سجلنا في عام 1999 معدلاً من أعلى معدلات وزع موظفي الطوارئ منذ أن تم إنشاء نظامنا الخاص بالاستجابة لحالات الطوارئ في عام 1992.
    In this regard, Canada is experiencing a particularly serious health crisis in Vancouver, with a high level of overdose deaths and one of the highest rates of HIV infection in developed countries. UN وهنا تعاني كندا أزمة صحية خطيرة في فانكوفر حيث يوجد معدل وفيات مرتفع بسبب الجرعات الزائدة، وحيث يوجد معدل من أعلى معدلات اﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في البلدان المتقدمة النمو.
    Latvia is experiencing healthy economic growth at present. Latvia has one of the highest rates of growth in gross national product and one of the lowest rates of inflation among European Union candidate States. UN فلاتفيا تشهد حاليا نموا اقتصاديا صحيا؛ وقد سجلت واحدا من أعلى معدلات النمو في الناتج القومي اﻹجمالي، وواحدا من أدنى معدلات التضخم بين الدول المرشحة لعضوية الاتحاد اﻷوروبي.
    The country had one of the highest rates of maternal death in the Latin American region, with abortion being the second most common cause of maternal death. UN ويسجل البلد معدلا من أعلى معدلات وفيات اﻷمهات في منطقة أمريكا اللاتينية، ويمثل اﻹجهاض السبب الثاني، من حيث الشيوع، بين أسباب وفيات اﻷمهات.
    Immunization coverage against tuberculosis was almost 99 per cent, one of the highest rates in Latin America. UN ويبلغ معدل التحصين ضد السل ما يقرب من ٩٩ في المائة، وهو واحد من أعلى المعدلات في أمريكا اللاتينية.
    The Special Rapporteur was informed that there were 1,700 deaths for every 100,000 children born, one of the highest rates in the world. UN وأبلغ المقرر الخاص بأنه تحدث ٧٠٠ ١ حالة وفاة بين كل ٠٠٠ ١٠٠ مولود على قيد الحياة وهو معدل من أعلى المعدلات في العالم.
    The United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) estimated in 2011 that some 1.2 million Iranians were opiate users, one of the highest rates globally. UN فقد قدِّر مكتب الأمم المتحدة المعني بالجريمة والمخدرات في عام 2011 أن عدد من يتعاطون الأفيون يبلغ حوالي 1.2 مليون إيراني، وهو من أعلى المعدلات في العالم.
    Nigeria has one of the highest rates of maternal mortality in the world. One Nigerian woman dies in childbirth every ten minutes. UN يعدُّ معدَّل الوفيات النفاسية في نيجيريا واحدًا من أعلى المعدلات في العالم، حيث تموت امرأة نيجيرية واحدة أثناء الوضع كل عشر دقائق.
    The Republic of Korea had one of the highest rates of Internet use in the world, but web accessibility was 20 per cent lower for persons with disabilities than for others. UN وعلى الرغم من أن معدل استخدام شبكة الإنترنت في جمهورية كوريا من أعلى المعدلات في العالم، فإن إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى الإنترنت تقل بنسبة 20 في المائة عن الآخرين.
    All new buildings are required to have solar water heating systems and about 75 per cent of households now have domestic solar water heaters, one of the highest rates in the world. UN ويطلب من جميع المباني الجديدة إقامة نظم شمسية لتسخين المياه، وأصبح لدى نحو 75 في المائة من الأسر الآن سخانات مياه داخلية عاملة بالطاقة الشمسية،وهو ما يمثل واحدا من أعلى المعدلات في العالم.
    Although our populations in the South Pacific are in absolute terms small, they are in a number of our countries growing at some of the highest rates in the world. UN ورغم أن سكاننا في جنوب المحيط الهادئ عددهم صغير من ناحية اﻷرقام المطلقة، فإن نسبة تزايدهم في عدد من بلداننا تعد من أعلى النسب في العالم.
    Countries in the region are losing some 2 to 4 per cent of their remaining forest cover each year - some of the highest rates of deforestation in the world. UN وتخسر بلدان المنطقة ما يتراوح بين 2 إلى 4 في المائة مما تبقى من غاباتها كل سنة، وهذه من أعلى نسب تعرية الغابات في العالم ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more