"of the human rights of persons" - Translation from English to Arabic

    • حقوق الإنسان للأشخاص
        
    • بحقوق اﻹنسان لﻷشخاص
        
    • حقوق الإنسان الخاصة
        
    • حقوق الإنسان الواجبة للأشخاص
        
    • لحقوق الإنسان للأشخاص الذين
        
    • حقوق اﻹنسان الخاصة باﻷشخاص
        
    • من حقوق الإنسان المكفولة للأشخاص
        
    • لحقوق اﻹنسان الخاصة باﻷشخاص
        
    • حقوق اﻹنسان لﻷشخاص المعنيين
        
    Human rights of persons with disabilities: national frameworks for the promotion and protection of the human rights of persons with disabilities UN حقوق الإنسان للأشخاص ذوي الإعاقة: الأطر الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان للأشخاص ذوي الإعاقة وحمايتها
    Human rights of persons with disabilities: national frameworks for the promotion and protection of the human rights of persons with disabilities UN حقوق الإنسان للأشخاص ذوي الإعاقة: الأطر الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان للأشخاص ذوي الإعاقة وحمايتها
    Human rights of persons with disabilities: national frameworks for the promotion and protection of the human rights of persons with disabilities UN حقوق الإنسان للأشخاص ذوي الإعاقة: الأُطر الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان للأشخاص ذوي الإعاقة
    20. Requests the Secretary-General to report biennially to the General Assembly on the progress of efforts to ensure the full recognition and enjoyment of the human rights of persons with disabilities; UN ٠٢- تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم كل سنتين تقريراً إلى الجمعية العامة عن تقدم الجهود الرامية إلى ضمان الاعتراف والتمتع الكاملين بحقوق اﻹنسان لﻷشخاص المعوقين؛
    53. States should make certain that adequate resources are raised and used to ensure the realization of the human rights of persons living in poverty. UN 53- وينبغي أن تحرص الدول على زيادة الموارد الكافية واستخدامها من أجل ضمان إعمال حقوق الإنسان الخاصة بالأشخاص الذين يعيشون في الفقر المدقع.
    66. The revised draft articles on the protection of the human rights of persons expelled or being expelled, had been restructured into four sections. UN 66 - وأعيدت هيكلة مشاريع المواد المنقحة المعنية بمسألة حماية حقوق الإنسان الواجبة للأشخاص المطرودين أو الجاري طردهم في أربعة فروع.
    Human rights of persons with disabilities: national frameworks for the promotion and protection of the human rights of persons with disabilities UN حقوق الإنسان للأشخاص ذوي الإعاقة: الأُطر الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان للأشخاص ذوي الإعاقة
    Protection of the human rights of persons who have been or are being expelled cannot constitute a limit on the exercise of the right of a State to carry out expulsions. UN ولا يمكن أن تشكل حماية حقوق الإنسان للأشخاص المطرودين أو الجاري طردهم قيدا يعيق ممارسة الدولة لحق الطرد.
    Panel discussion on the protection of the human rights of persons deprived of their liberty UN حلقة نقاش بشأن مسألة حماية حقوق الإنسان للأشخاص مسلوبي الحرية
    Austria was convinced that the promotion and protection of the human rights of persons deprived of liberty were essential prerequisites for the rule of law and good governance, and had a long tradition of presenting relevant resolutions before the Committee. UN وتوقن النمسا أن تعزيز وحماية حقوق الإنسان للأشخاص المحرومين من حريتهم شرطان مسبقان أساسيان لسيادة القانون والحكم الرشيد، ولها تاريخ طويل في تقديم القرارات ذات الصلة إلى اللجنة.
    Additionally, with the support of OHCHR, the State has adopted legislation that provides certain guarantees for the realization of the human rights of persons with disabilities. UN وبالإضافة إلى ذلك، اعتمدت الدولة، بدعم من المفوضية، تشريعات تنص على ضمانات معينة لإعمال حقوق الإنسان للأشخاص ذوي الإعاقة.
    32. Decides to convene, at its twenty-seventh session, a panel discussion on the protection of the human rights of persons deprived of their liberty; UN 32- يقرر أن يعقد، في دورته السابعة والعشرين، حلقة نقاش تتناول مسألة حماية حقوق الإنسان للأشخاص المحرومين من حريتهم؛
    CoE-Commissioner encouraged Slovakia to adopt a strategy for the protection of the human rights of persons with disabilities. UN 50- وشجع مفوض حقوق الإنسان سلوفاكيا على اعتماد استراتيجية لحماية حقوق الإنسان للأشخاص ذوي الإعاقة.
    The Subcommittee calls on the State party to analyse the compatibility of this criminological practice with protection of the human rights of persons deprived of their liberty. UN وتدعو اللجنة الفرعية الدولة الطرف إلى دراسة مدى توافق هذا الممارسة المستوحاة من علم الجريمة مع حماية حقوق الإنسان للأشخاص المحرومين من حريتهم.
    32. Decides to convene, at its twenty-seventh session, a panel discussion on the protection of the human rights of persons deprived of their liberty; UN 32- يقرر أن يعقد، في دورته السابعة والعشرين، حلقة نقاش تتناول مسألة حماية حقوق الإنسان للأشخاص المحرومين من حريتهم؛
    Please explain how the preventive rehabilitation measures outlined in paragraph 140 of the State party report relate to the protection of the human rights of persons with disabilities. UN كما يرجى توضيح صلة تدابير إعادة التأهيل الوقائية المذكورة في الفقرة 140 من تقرير الدولة الطرف بحماية حقوق الإنسان للأشخاص ذوي الإعاقة.
    12. Requests the Secretary-General to report biennially to the General Assembly on the progress of efforts to ensure the full recognition and enjoyment of the human rights of persons with disabilities; UN ٢١- ترجو اﻷمين العام أن يقدم كل سنتين تقريراً إلى الجمعية العامة عن تقدم الجهود الرامية إلى ضمان الاعتراف والتمتع الكاملين بحقوق اﻹنسان لﻷشخاص المعوقين؛
    12. Requests the Secretary-General to report biennially to the General Assembly on the progress of efforts to ensure the full recognition and enjoyment of the human rights of persons with disabilities; UN ٢١- ترجو من اﻷمين العام أن يقدم كل سنتين تقريراً إلى الجمعية العامة عن تقدم الجهود الهادفة إلى ضمان الاعتراف والتمتع الكاملين بحقوق اﻹنسان لﻷشخاص المعوقين؛
    Taking note of the draft resolutions of the Commission for Social Development of 18 February 2005 on a comprehensive and integral international convention on protection and promotion of the rights and dignity of persons with disabilities, and on the further promotion of equalization of opportunities by, for and with persons with disabilities, and protection of the human rights of persons with disabilities, UN وإذ تحيط علماً بمشروعي القرارين اللذين اتخذتهما لجنة التنمية الاجتماعية في 18 شباط/فبراير 2005 بشأن إعداد اتفاقية دولية شاملة متكاملة لحماية وتعزيز حقوق المعوقين وكرامتهم، وبشأن مواصلة تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين من جانبهم ولفائدتهم وبالتعاون معهم وحماية حقوق الإنسان الخاصة بهم،
    128. Several members supported the revised draft articles on protection of the human rights of persons who had been or were being expelled, in which the Special Rapporteur had taken into consideration most of the comments made during the discussion at the Commission's sixty-first session. UN 128- أيد عدة أعضاء مشاريع المواد المنقحة بشأن حماية حقوق الإنسان الواجبة للأشخاص المطرودين أو الجاري طردهم، والتي راعى فيها المقرر الخاص معظم التعليقات التي أبديت أثناء المناقشات التي جرت خلال الدورة الحادية والستين للجنة.
    5. Encourages the Special Rapporteur to continue to examine ways and means of overcoming existing obstacles to the full and effective protection of the human rights of persons belonging to this large vulnerable group, including obstacles and difficulties for the return of migrants who are undocumented or in an irregular situation, in conformity with her mandate as contained in Commission on Human Rights resolution 1999/44; UN 5- تشجع المقررة الخاصة على مواصلة استكشاف سبل ووسائل تخطي العقبات القائمة أمام الحماية الكاملة والفعالة لحقوق الإنسان للأشخاص الذين ينتمون لهذه المجموعة الضعيفة الكبيرة العدد، بما فيها العقبات والصعوبات التي تعترض عودة المهاجرين الذين ليست لديهم الوثائق اللازمة أو الذين هم في وضع غير قانوني، طبقاً لولايتها الواردة في قرار لجنة حقوق الإنسان 1999/44؛
    Considering that the effective promotion and protection of the human rights of persons who exercise the right to freedom of opinion and expression are of fundamental importance to the safeguarding of human dignity, UN وإذ ترى أن لفعالية تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان الخاصة باﻷشخاص الذين يمارسون الحق في حرية الرأي والتعبير أهمية أساسية في المحافظة على كرامة اﻹنسان،
    11. The Committee is concerned that many of the human rights of persons deprived of their liberty, including minors, as set out in Paraguayan legislation, are not observed in practice. UN 11- يساور اللجنة القلق من عدم الإعمال الفعلي للعديد من حقوق الإنسان المكفولة للأشخاص المحرومين من الحرية، بمن فيهم القصَّر، المنصوص عليها في تشريعات باراغواي.
    Considering that the effective promotion of the human rights of persons who exercise the right to freedom of opinion and expression is of fundamental importance to the safeguarding of human dignity, UN وإذ ترى أن التعزيز الفعال لحقوق اﻹنسان الخاصة باﻷشخاص الذين يمارسون الحق في حرية الرأي والتعبير ذو أهمية أساسية للمحافظة على كرامة اﻹنسان،
    They also welcomed the obligation imposed on States concerned to take all appropriate measures to prevent statelessness, as well as the other articles aimed at enhancing the protection of the human rights of persons concerned. UN كما أعرب عن ترحيب تلك الوفود بالالتزام المفروض على الدول المعنية بأن تتخذ جميع التدابير المناسبة للحيلولة دون انعدام الجنسية، وكذلك بالمواد اﻷخرى التي تستهدف تعزيز حماية حقوق اﻹنسان لﻷشخاص المعنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more