We also congratulate Mr. Hassan Bubacar Jallow on his appointment as the new Prosecutor of the ICTR. | UN | ونهنئ أيضاً السيد حسن بوبكر جالو على تعيينه مدعيا عاما جديدا للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
In the event of a localized disaster, a record of audio-visual legacy of the ICTR will be retained. | UN | في حالة وقوع كارثة في موقع محدد، سيُحتفظ بسجل للتراث السمعي البصري للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
We wish to thank Ms. Del Ponte for her significant contribution to the work of the ICTR. | UN | ونود أن نشكر السيدة دل بونتي على إسهامها الهام في عمل المحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
For instance, in the case of the ICTR, the diffusion of information about its activities has been enhanced. | UN | وعلى سبيل المثال، تم في حالة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا تعزيز نشر المعلومات بشأن أنشطتها. |
We call on the Kenyan authorities to engage in further discussions with the Prosecutor of the ICTR. | UN | وندعو السلطات الكينية إلى مواصلة المناقشات مع المدعي العام لمحكمة رواندا. |
August 1999 Letters of Recognition by two Judges of the ICTR | UN | آب/أغسطس 1999 كتابا تقدير من قاضيين بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا |
Such a change may receive the consideration of the ICTR judges, should the need arise. | UN | وقد ينظر قضاة محكمة رواندا في مثل هذا التغيير، إن دعت الحاجة لذلك. |
Article 26 of the ICTR Statute is similar. | UN | وتنص المادة 26 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا على أحكام مماثلة. |
A provision of the ICTR model agreement provides for appropriate advance notification to the Security Council with respect to such prison terms. | UN | وينص أحد أحكام الاتفاقية النموذجية للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا على إبلاغ مجلس الأمن سلفا وعلى نحو ملائم بمدد السجن تلك. |
We urgently demand that the legal provisions of the ICTR related to this situation be respected. | UN | ونحن نطالب بإلحاح بأن تُحترم الأحكام القانونية للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا المتعلقة بهذا الوضع. |
The present document contains an up-dated and revised version of the ICTR Completion Strategy as of 15 May 2007. | UN | 1 - تتضمن هذه الوثيقة صيغة مستكملة ومنقحة لاستراتيجية الإنجاز للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا حتى 15 أيار/مايو 2007. |
A distinctive feature of the ICTR prosecution is its location; most of the staff is located in Kigali, separated from Arusha by some 760 kilometres and two hours by plane. | UN | والسمة المميزة لمكتب الإدعاء للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا هي موقعه؛ فمقر معظم موظفيه هو كيغالي الواقعة على بعد 760 كيلومترا من أروشا يستغرق قطعها جوا ساعتين. |
The judgements of the ICTR have had a significant impact on the development of international humanitarian law. | UN | واﻷحكام التي أصدرتها المحكمة الجنائية الدولية لرواندا كانت لها أثر هام في تطوير القانون اﻹنساني الدولي. |
The training sessions contribute to a better visibility of the ICTR and to the promotion of its work. | UN | تساهم الدورات التدريبية في تسليط مزيد من الضوء على المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والترويج للعمل الذي تضطلع به. |
Improved visibility of the operations of the ICTR | UN | تسليط مزيد من الضوء على عمليات المحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
The European Union welcomes the achievements of the ICTR since we last discussed this issue a year ago. | UN | يرحب الاتحاد الأوروبي بإنجازات المحكمة الجنائية الدولية لرواندا منذ آخر مرة ناقشنا فيها هذه المسألة قبل عام تقريباً. |
I would now like to comment first on the activities of the ICTR. | UN | وأود الآن التعليق أولاً على أنشطة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
The purpose of this reform, which followed a similar Security Council resolution for the ICTY in 2000, was to increase the judicial capacity of the ICTR. | UN | وكان الهدف من هذا الإصلاح، الذي جاء بعد قرار مماثل اتخذه مجلس الأمن في عام 2000 بخصوص المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، هو زيادة القدرات القضائية لمحكمة رواندا. |
Coordinator of the ICTR Internship and Legal Research Programmes. | UN | تنسيق برنامجي الزمالة والتدريب الداخلي والأبحاث القانونية بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
168. It has been the practice of the ICTR Registry to accept for consideration from the Chambers, through the President, any proposals/comments which may be proffered with respect to any aspect of the entire Tribunal budget. | UN | 168 - وقد درج قلم محكمة رواندا على أن يقبل من الدوائر، عن طريق الرئيس، ما قد يحال من مقترحات/ تعليقات متصلة بأي جانب من جوانب ميزانية المحكمة برمتها، وذلك للنظر فيها. |
Three separate articles of the ICTR statute define the subject—matter jurisdiction of the Tribunal. | UN | ١٤- هناك ثلاث مواد منفصلة في النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية لرواندا تحدد موضوع ولاية المحكمة. |
The Prosecutor has also taken account of the mandate of the ICTR, as emphasized by Resolution 1503, to investigate reports of violations by the Rwanda Patriotic Front (RPF). | UN | كما أخذ المدعي العام في اعتباره مهمة المحكمة المتمثلة في التحقيق في الأنباء الواردة عن انتهاكات ارتكبتها الجبهة الوطنية الرواندية. كما شدد على ذلك القرار 1503 (2003). |