"of the ideas" - Translation from English to Arabic

    • من الأفكار
        
    • الأفكار التي
        
    • الأفكار الواردة
        
    • باﻷفكار
        
    • بالأفكار التي
        
    • من أفكار
        
    • على الأفكار
        
    • لأفكار
        
    • الافكار
        
    • للأفكار التي
        
    • عن الأفكار
        
    • اﻷفكار المطروحة
        
    Many of the ideas on how to propel the disarmament process forward deserved serious consideration. UN ويستحق العديد من الأفكار بشأن طريقة دفع عملية نزع السلاح إلى الأمام أن ينظر فيها بجدية.
    However, I do consider it important to reiterate and state that we agree with many of the ideas that have been expressed. UN ولكني أرى أن من المهم أن نكرر التأكيد على أننا نوافق على الكثير من الأفكار التي أعرب عنها.
    He hoped that, through a more interactive discussion, some of the ideas enjoying broad consensus could be concretized. UN وأعرب عن أمله في أنه من خلال إجراء مناقشة أكثر تفاعلا، يمكن تحقيق بعض الأفكار التي تتمتع بتوافق واسع في الآراء.
    He suggested that, in the future, some of the ideas put forward by the treaty bodies could be included in the resolutions of the Commission. UN واقترح تضمين القرارات التي تعتمدها اللجنة في المستقبل بعض الأفكار التي تطرحها الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    Our delegation has some reservations on some of the ideas contained in the Secretary-General's report. UN غير أن وفد بلادي لديه بعض التحفظات بشأن بعض الأفكار الواردة في تقرير الأمين العام.
    Designed to inform the Board at an early stage of the ideas regarding the mix and weight given to programme strategies and priorities, the country notes are for country programmes of cooperation to be implemented beginning 1999. UN وقد وضعت المذكرات القطرية من أجل برامج التعاون القطرية التي سيبدأ تنفيذها من عام ١٩٩٩، وهي مصممة ﻹحاطة المجلس التنفيذي علما في مرحلة مبكرة باﻷفكار المتصلة بالمزيج والثقل الذي يعطى للاستراتيجيات واﻷولويات البرنامجية.
    The High-level Meeting's draft outcome document reflects many of the ideas proposed by the Polish Government. UN ويعبّر مشروع الوثيقة الختامية للاجتماع الرفيع المستوى عن الكثير من الأفكار التي اقترحتها الحكومة البولندية.
    Many of the ideas put forward have been on the table for quite a long time. UN والكثير من الأفكار المقدمة ظلت مطروحة لفترة طويلة جدا.
    It supported many of the ideas contained in the draft resolution and urged others to respect them. UN وأضاف أنها تؤيد العديد من الأفكار التي يتضمنها مشروع القرار وتحث غيرها على احترمها.
    Nevertheless, we believe that there is still room to improve the language on enhancing the working methods of the Council by using more of the ideas put forward in the debate over the past few months. UN ومع ذلك، فإننا نعتقد بأنه لا بد من عمل المزيد على صعيد تطوير وتعزيز آليات عمل المجلس، وإنه كان بالإمكان الأخذ بالمزيد من الأفكار التي جرى تداولها بهذا الشأن خلال الأشهر الماضية.
    One of the ideas we were throwing around was how to digitally kill someone. Open Subtitles واحدة من الأفكار التي كنا نفكر بها هو كيف نقوم بقتل شخص ما رقمياً
    Those are, very briefly, some of the ideas that my delegation believes it is important to raise. UN تلك، باختصار، هي بعض الأفكار التي يرى وفد بلدي من المهم تناولها.
    After all, what prevails is not the power of cannons but the fairness of the ideas for which you are fighting. UN فما يسود في النهاية ليس قوة المدفع ولكنه عدالة الأفكار التي تناضلون من أجلها.
    We have provided members with a paper that summarizes some of the ideas that our colleagues expressed to us. UN ولقد زودنْــا الأعضاء بورقة تلخص بعض الأفكار التي أعرب لنا عنها زملاؤنا.
    Our young people assumed leadership over the process and over some of the ideas that are now being implemented. UN وأمسك شبابنا بزمام قيادة هذه العملية وبعض الأفكار التي يجري الآن تنفيذها.
    Cooperation and information exchange with these partners contributed significantly to the development of the ideas contained in the present paper. UN وقد أسهم التعاون وتبادل المعلومات مع هؤلاء الشركاء كثيرا في تطوير الأفكار الواردة في هذه الورقة.
    Designed to inform the Board at an early stage of the ideas regarding the mix and weight given to programme strategies and priorities, the country notes are for country programmes of cooperation to be implemented beginning in 2001. UN وإذ ترمي المذكرات القطرية إلى إحاطة المجلس التنفيذي علما في مرحلة مبكرة باﻷفكار المتصلة بالاستراتيجية واﻷولويات البرنامجية من حيث تركيبها وأهميتها، فإنها تشمل برامج التعاون القطرية التي سيبدأ تنفيذها في عام ٢٠٠١.
    Nevertheless, we endured, and we have been able once again to grab hold of the ideas that we were the first to profess. UN وبالرغم من ذلك تحملنا، وتمكنا مرة أخرى من التمسك بالأفكار التي كنا أول من مارسها.
    In international practice we have preserved many notions from the past, such as some of the ideas and principles in the Charter of the United Nations: we shall uphold these not merely for the time being, but for the next 100 years and more. UN وفي الممارسة الدولية حافظنا على كثير من أفكار الماضي، مثل بعض الأفكار والمبادئ المتضمنة في ميثاق الأمم المتحدة: نحن نقرها ليس فحسب في الوقت الحاضر، بل أيضاً لمائة سنة أو أكثر.
    Although the United States Government finds them to be misguided and repugnant, the Government neither prohibits nor regulates speech merely as a result of disapproval of the ideas expressed. UN ورغم أن حكومة الولايات المتحدة تعتبرها غير صائبة وبغيضة، فإن الحكومة لا تحظر أو تنظم حرية الكلام استنادا فقط إلى عدم الموافقة على الأفكار المعبَّر عنها.
    The concept of the current pension system was developed in 1994 as a continuation of the ideas of the social insurance reform of 1991. UN وقد تم وضع مفهوم نظام المعاشات الحالي في عام 1994 كاستمرار لأفكار إصلاح التأمين الاجتماعي لعام 1991.
    A number of the ideas put forward by the Secretary-General have been constructively put to use by the Security Council and by the General Assembly. UN وقد استخدم مجلس اﻷمن والجمعية العامة، بطريقة بناءة، عددا من الافكار التي طرحها اﻷمين العام.
    PGA initiated this project as a direct result of the ideas developed in the process of preparing for and participating in the International Conference on Population and Development, Cairo 1994. UN وقد كانت مبادرة منظمة البرلمانيين من أجل عمل عالمي هذا المشروع نتيجة مباشرة للأفكار التي نشأت أثناء عملية الإعداد للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي عقد في القاهرة في عام 1994، وللمشاركة فيه.
    In addition, it provides an overview of the ideas and proposals discussed regarding the available options for the possible further course of action of the expert meeting, for the consideration of the Conference at its fifth session. UN وبالإضافة إلى ذلك، يوفِّر التقريرُ لمحةً عامةً عن الأفكار والمقترحات التي نوقشت فيما يتعلق بالخيارات المتاحة لإمكانية مواصلة مسار عمل اجتماع الخبراء، لينظر فيها المؤتمر في دورته الخامسة.
    However, we feel that it would be interesting to go more deeply into some of the ideas that are set forth in the document. UN بيد أننا نرى أن مما يثير الاهتمام أن نتعمق بأكثــر من ذلـك في بعـض اﻷفكار المطروحة في هذه الوثيقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more