"of the input" - Translation from English to Arabic

    • المدخلات
        
    • المدخلة
        
    • مدخلاتها
        
    • من مدخلات
        
    However, the level of mercury emission reduction can vary significantly, depending on the characteristics of the input materials and details of the controls. UN إلاّ أن مستوى خفض انبعاثات الزئبق تختلف اختلافاً كبيراً، بحسب خصائص مواد المدخلات وتفاصيل تلك الضوابط.
    Programme recommendations are often prepared in excess of the input available from general resources. UN كثيرا ما يتم إعداد توصيات البرنامج بما يفوق المدخلات المتاحة من الموارد العامة.
    However, regardless of the nature of the input, it was important to provide analysis and recommendations to the Assembly. UN غير أنه بغض النظر عن طبيعة تلك المدخلات فالمهم تقديم تحليل وتوصيات إلى الجمعية.
    82. It is recommended that the Executive Board have ownership of the input data as soon as the regional coordinator has finalized the validation and countries have approved their data. UN 82 - ويوصى بأن تعود ملكية البيانات المدخلة إلى المجلس التنفيذي بمجرد أن ينتهي المنسّق الإقليمي من عملية التحقق من صحتها وتوافق البلدان على البيانات الخاصة بها.
    3. The organization of the input and contributions of major groups to the twelfth session of the Commission on Sustainable Development has been inspired by practices used at past sessions through a multi-stakeholder " steering group " composed of organizing partners from network organizations representing the nine major groups. UN 3 - وقد استرشدت المجموعات الرئيسية أثناء تنظيم مدخلاتها ومساهماتها في الدورة الثانية عشرة للجنة التنمية المستدامة بالممارسات المعتمدة خلال الدورات السابقة من خلال " مجموعة توجيهية " تضم العديد من أصحاب المصلحة وتتألف من الشركاء المنظِّمين من منظمات الشبكة التي تمثل المجموعات الرئيسية التسع.
    It was quite possible that the Programme of Action adopted in Cairo would not have as forward-looking or stressed gender issues as strongly had it not had the benefit of the input from women's groups and NGOs. UN وما كان لبرنامج العمل المعتمد في القاهرة أن يكون على هذا القدر من النظرة التطلعية وأن يشدد بقوة على قضايا المرأة لو لم يستفد من مدخلات المجموعات النسائية والمنظمات غير الحكومية.
    The 2005 spring meetings of the Bretton Woods institutions should also be part of the input on the development side of the 2005 event. UN وينبغي أيضا أن تشكل اجتماعات مؤسسات بريتون وودز في ربيع 2005 جزءا من المدخلات في الجانب المتعلق بالتنمية من مؤتمر 2005.
    This led to more intensive interaction and thus to strengthening of the input by special procedures to the work of the Commission. UN وساعد ذلك على إجراء تفاعل أعمق بكثير وتعزيز المدخلات التي قدمتها الإجراءات الخاصة بعمل اللجنة.
    The project incorporates an arrangement whereby 15 per cent of the input companies' margin is passed on to the bank for crop insurance and loan loss provisioning. UN ويحوي المشروع ترتيباً يحول فيه 15 في المائة من هامش شركات المدخلات إلى البنك للتأمين على المحصول وضد ضياع القرض.
    Programme recommendations are often prepared in excess of the input available from general resources. UN كثيرا ما يتم إعداد توصيات البرنامج بما يفوق المدخلات المتاحة من الموارد العامة.
    The complexity of peacekeeping missions is demonstrated not only by the composition of the input requirements, but also by the multi-component results-based-budgeting frameworks that reflect their respective mandates. UN ولا يتجسد تعقيد بعثات حفظ السلام في تنوع احتياجاتها من المدخلات فحسب، وإنما يتجسد أيضا في تعدد العناصر المكونة لأطر الميزنة القائمة على النتائج في كل بعثة من هذه البعثات حسب الولاية المنوطة بكل منها.
    It was agreed that the secretariat would prepare findings for consideration at the forthcoming meeting of the intersessional panel and as part of the input to the 10-year review by the Commission, at its eighteenth session, of the progress made in the implementation of the outcomes of the World Summit. UN واتُفق على أن تُعد أمانة اللجنة استنتاجاتها لكي ينظر فيها الفريق العامل بين الدورات في اجتماعه المقبل وأن تُدرج تلك الاستنتاجات في المدخلات المقدمة في إطار الاستعراض الذي ستجريه اللجنة في دورتها الثامنة عشرة للتقدم المحرز في تنفيذ نتائج القمة العالمية بعد مضي عشر سنوات.
    In addition, it is essential that oral hearings be recorded in a manner that reliably captures all of the input of all parties and the judiciary so that there is an accurate record of the proceedings that can be transcribed if there is a subsequent appeal. UN وفضلا عن ذلك، فمن الضروري أن يجري تسجيل وقائع الجلسات الشفوية على نحو يغطي بصورة يُعتمد عليها جميع المدخلات الصادرة عن كافة الأطراف وعن الهيئة القضائية، بحيث يتوافر سجل دقيق لوقائع الجلسات يمكن نسخه في حالة رفع دعوى بالطعن في وقت لاحق.
    specific contributions. Programme recommendations are often prepared in excess of the input available from regular resources. UN التبرعات المحددة الغرض - كثيرا ما يتم إعداد توصيات البرنامج بما يفوق المدخلات المتاحة من الموارد العادية.
    On the basis of the input from the ministries and the Ombud, a draft report was prepared and circulated widely for consultative comment to a number of women's and gender equality organisations, human rights organisations, the social partners and government ministries. UN واستنادا إلى المدخلات التي قُدمت من جانب الوزارات وأمين المظالم جرى إعداد مشروع تقرير، وعُمم مشروع التقرير على نطاق واسع، لإبداء تعليقات استشارية، على عدد من المنظمات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، ومنظمات حقوق الإنسان، والشركاء الاجتماعيين، ووزارات الحكومة.
    specific contribution. Programme recommendations are often prepared in excess of the input available from regular resources. UN التبرعات المحددة الغرض - كثيرا ما يتم إعداد توصيات البرنامج بما يفوق المدخلات المتاحة من الموارد العادية.
    specific contributions. Programme recommendations are often prepared in excess of the input available from regular resources. UN التبرعات المحددة الغرض - كثيرا ما يتم إعداد توصيات البرنامج بما يفوق المدخلات المتاحة من الموارد العادية.
    The level of achieved co-control of mercury emission reduction can vary significantly, depending on the characteristics of the input materials and details of the controls. UN كما يمكن أن يتفاوت مستوى تحقيق التحكم المشترك في الحد من انبعاثات الزئبق تفاوتاً كبيراً، ويتوقف ذلك على خصائص المواد المدخلة وتفاصيل معدات التحكم.
    3. The organization of the input and contributions of major groups to the fourteenth session has been inspired by practices used at past sessions of the Commission through a multi-stakeholder " steering group " composed of organizing partners from network organizations representing the nine major groups. UN 3 - وقد استرشدت المجموعات الرئيسية أثناء تنظيم مدخلاتها ومساهماتها في الدورة الرابعة عشرة للجنة التنمية المستدامة بالممارسات المعتمدة خلال الدورات السابقة من خلال " مجموعة توجيهية " تضم العديد من أصحاب المصلحة وتتألف من الشركاء المنظِّمين من منظمات الشبكة التي تمثل المجموعات الرئيسية التسع.
    Moreover, the two meetings should be scheduled together, as the conclusions and recommendations of the Symposium would be part of the input to the Meeting of Governmental Experts UN وبالاضافة الى ذلك، تحديـــــد موعـــد الاجتماعين معا، حيث أن استنتاجات وتوصيات الندوة ستكون جانبا من مدخلات اجتماع الخبراء الحكوميين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more