Close communication was also maintained with members of the Institute’s Board of Trustees to further strengthen their support for INSTRAW’s fund-raising endeavours. | UN | وقد أُبقي على الاتصال الوثيق مع أعضاء مجلس أمناء المعهد لزيادة تعزيز دعمهم للجهود المبذولة من أجل تدبير اﻷموال للمعهد. |
In accordance with article XII of the Financial Regulations, we have also issued a long-form report on our audit of the Institute's financial statements. | UN | وعمدنا كذلك، وفقا للمادة 12 من النظام المالي، إلى إصدار تقرير مفصل عن مراجعتنا للبيانات المالية للمعهد. |
In accordance with article XII of the Financial Regulations, we have also issued a long form report on our audit of the Institute’s financial statements. | UN | ووفقا للمادة الثانية عشرة من النظام المالي، أصدرنا أيضا تقريرا تفصيليا عن مراجعتنا للبيانات المالية للمعهد. |
This section also includes on-line versions of the Institute’s last three annual progress reports. | UN | ويتضمن هذا القسم أيضا طبعات إلكترونية ﻵخر ثلاثة تقارير مرحلية سنوية للمعهد. |
It focuses on the status of the Institute's recent operations, its staffing, programme activities and funding. | UN | وهو يركﱢز على حالة العمليات التي اضطلع بها المعهد مؤخرا، وعلى ملاك موظفيه، وأنشطته البرنامجية، وتمويلها. |
Please indicate the budget cuts imposed on the Institute and explain the extension of the Institute's role to other forms of discrimination and the risk of diluting its focus. | UN | ويرجى توضيح استقطاعات الميزانية التي تم فرضها على المعهد المذكور أعلاه، مع توضيح ما تم من توسيع دور المعهد ليمتد إلى معالجة أشكال التمييز الأخرى، فضلاً عن خطر الحد من محور الأنشطة التي يركز عليها. |
However, that was not the case, as the focus of the Institute's new work on research was methodology, which was not a UNU competence. | UN | ولكن الحالة ليست كذلك حيث أن العمل الجديد للمعهد بشأن البحث يهتم بالمنهجية، وهي ليست مجال تخصص الجامعة. |
The subvention from the United Nations regular budget is the guarantee of the Institute's independence. | UN | والإعانة المقدمة للمعهد من الميزانية العادية للأمم المتحدة هي الضمان لاستقلالية المعهد. |
The time had come to resolve the issue of the Institute's past and future maintenance and rental costs once and for all. | UN | وقد حان الوقت للتغلب على مسألة تكاليف الصيانة والإيجار للمعهد في الماضي والمستقبل بصورة نهائية وحاسمة. |
All fellowships will be granted within the financial provisions of the Institute's programme budget. | UN | وتمنح كل الزمالات في حدود الاعتمادات المالية المدرجة في الميزانية البرنامجية للمعهد. |
All fellowships will be granted within the financial provisions of the Institute's programme budget. | UN | وتمنح كل الزمالات في حدود الاعتمادات المالية المدرجة في الميزانية البرنامجية للمعهد. |
A subvention from the United Nations regular budget is the guarantee of the Institute's independence. | UN | وتعتبر الإعانة المقدمة للمعهد من الميزانية العادية للأمم المتحدة الضمان لاستقلالية المعهد. |
In addition, the Secretariat should facilitate the work of the Institute's liaison office in New York by providing office space at no cost. | UN | وبالاضافة الى ذلك، ينبغي لﻷمانة العامة أن تسهل عمل مكتب الاتصال التابع للمعهد في نيويورك بتوفير المكان المناسب له دون أية تكلفة. |
She also pointed out that the Board might consider rescheduling the preparation of the Institute's programme budget in order to align it with the planning and budgeting process of the regional commissions, which could allow for closer programme cooperation. | UN | وأشارت أيضا الى أن المجلس قد ينظر في تحديد موعد جديد ﻹعداد الميزانية البرنامجية للمعهد من أجل تنسيقها مع عملية التخطيط ووضع الميزانية للجان اﻹقليمية، مما قد يمكن من إقامة تعاون برنامجي أوثق. |
56. During the reporting period, an evaluation of the Institute's work was undertaken on behalf of the Institute's major funders. | UN | 56 - وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، أُعد تقييم لعمل المعهد بالنيابة عن الممولين الرئيسيين للمعهد. |
To this end, the Institute's working groups interact with groups of industrialists, who then become problem solvers rather than recipients of the Institute's assistance. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، تتعامل الأفرقة العاملة التابعة للمعهد مع جماعات من رجال الصناعة الذين أصبحوا نتيجة لذلك طرفاً في تسوية المشاكل وليس مستفيدين من مساعدة المعهد. |
Interculturality is a cross-cutting component of the Institute's strategic plan for 2005 - 2014. | UN | ويغطي مكون تعدد الثقافات ميادين كثيرة في الخطة الاستراتيجية للمعهد للفترة 2005-2014. |
The Board called on the Assembly to consider reviewing the amount allocated to the Institute through the United Nations grant, which pays for the salaries of the Institute's core staff in the Professional category. | UN | ودعا المجلس الجمعية إلى إعادة النظر في المبلغ المخصَّص للمعهد من خلال منحة الأمم المتحدة، والذي تُسدَّد به رواتب موظفي المعهد الرئيسيين من الفئة الفنية. |
This resulted in an overlap of the programme of work among the United Nations entities engaged in research and training in gender issues and impeded the oversight of the Institute's day-to-day operations. | UN | وينتج عن ذلك تداخل في برنامج العمل بين كيانات الأمم المتحدة المنخرطة في البحث والتدريب في القضايا الجنسانية ويعيق الرقابة على الأعمال اليومية للمعهد. |
The Board also requested that it continue to be informed of the Institute’s activities with focal points. | UN | كما طلب المجلس مواصلة إبلاغه باﻷنشطة التي يضطلع بها المعهد مع مراكز التنسيق. |
Furthermore, it urged the General Assembly to resolve once and for all the longstanding issue of rental and maintenance costs of the premises used by UNITAR in Geneva and New York, including the question of the Institute's accumulated debts. | UN | وفضلاً عن ذلك فهو يحث الجمعية العامة على أن تحل بصورة حاسمة وقاطعة القضية المعلقة المتمثلة في تكاليف إيجار وصيانة المباني التي يستخدمها المعهد في جنيف ونيويورك بما في ذلك مسألة الديون المتراكمة على المعهد. |
Owing to unforseen delays in finalizing the auditing of the Institute's accounts for 1992, the meeting was not convened. | UN | ولكن بسبب التأخيرات غير المتوقعة في الانتهاء من مراجعة حسابات المعهد لعام ١٩٩٢، فإن الاجتماع لم يعقد. |