The role of legislatures was very important in the ratification of the instruments governing international cooperation to combat a real scourge. | UN | ويعتبر دور المشرعين هاما للغاية في التصديق على الصكوك التي تحكم التعاون الدولي من أجل محاربة آفة الإرهاب الحقيقية. |
This is usually an ongoing process as the effectiveness of the instruments and measures are continually reviewed. | UN | وغالباً ما تكون هذه العملية مستمرة لأن الأمر يستدعي استعراض فعالية الصكوك والتدابير بشكل مستمر. |
Many of the instruments put in place in recent years have amply proven their worth. | UN | فالعديد من الصكوك التي وُضعت في السنوات الأخيرة أثبتت إلى حد كبير جدواها. |
Their implementation, however, as well as of the instruments and documents mentioned therein, is still far from satisfactory. | UN | بيد أن تنفيذ تلك الاستنتاجات، فضلا عما ورد بها من صكوك ووثائق، يظل أبعد عن أن يكون باعثا على الرضى. |
If that trend continued, it might have an adverse impact on the effective implementation of the instruments. | UN | وحذر من أن يؤدي استمرار ذلك المنحى، إلى آثار سلبية على التنفيذ الفعال للصكوك. |
Unlike most other regional approaches, implementation of the instruments adopted by the European Union is mandatory for all member States. | UN | وخلافاً لمعظم النُهُج الإقليمية الأخرى، فإنّ تنفيذ الصكوك التي يعتمدها الاتحاد الأوروبي إلزامي على جميع الدول الأعضاء. |
It stressed the importance of the instruments to which Cyprus was a party taking primacy over national legislation. | UN | وشدد على أهمية علوية الصكوك التي تعد قبرص طرفاً فيها على التشريعات الوطنية. |
It appears that there have been, as yet, no inter-State communications under any of the instruments. | UN | ويبدو أنه لم يتم أي تبادل للرسائل بين الدول إلى حد الآن بموجب أي من الصكوك. |
The Ecuadorian Constitution is one of the instruments that have opened the way to the principle of progressiveness of women's human rights, but implementation is slow. | UN | دستور إكوادور أحد الصكوك التي مهدت الطريق لمبدأ التطوير التدريجي لحقوق الإنسان للمرأة، ولكن التطبيق بطيء. |
Implementation of the agreed conclusions 2006 as well as of the instruments and documents mentioned therein is still far from being satisfactory. | UN | وتنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها لعام 2006، وكذلك الصكوك والوثائق الواردة فيها، لا يزال بعيدا عن أن يكون مرضيا. |
CEDAW is one of the instruments listed in the schedule. | UN | وتعود اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واحدة من الصكوك المدرجة في الجدول. |
It was noted that most of the instruments dealing with terrorism did not have a mechanism to monitor compliance. | UN | ولوحظ أن أغلب الصكوك المتعلقة بالإرهاب تفتقر إلى آلية لرصد الامتثال. |
Moreover, many of the instruments which set out the applicable regime have been widely ratified. | UN | وعلاوة على ذلك، جرى التصديق على نطاق واسع على العديد من الصكوك التي تبين النظام القانوني الساري. |
By promoting the dissemination and implementation of the instruments of the Commission, we would ensure the adjustment of economies in transition to international and European standards. | UN | فبتشجيع نشر صكوك هذه اللجنة وتنفيذها، نكفل تعديل الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية وفقا للمعايير الدولية والأوروبية. |
Nevertheless, now more than ever, the international community must ensure the implementation of the instruments of international humanitarian law and hasten to set up the International Criminal Court, under whose jurisdiction such crimes would fall. | UN | ومع ذلك فإنه يتعين على المجتمع الدولي، الآن أكثر من أي وقت مضى، كفالة تنفيذ صكوك القانون الإنساني الدولي والإسراع في إنشاء المحكمة الجنائية الدولية، التي تقع مثل هذه الجرائم ضمن اختصاصها. |
The politicization of the instruments of humanitarian law would only undermine their effectiveness. | UN | وإن تسييس صكوك القانون اﻹنساني لن يؤدي إلا الى تقويض فعاليتها. |
The purpose of legislative assistance is to help States to bring their systems into compliance with mandatory provisions of the instruments. | UN | ويتمثل الغرض من المساعدة التشريعية في مساعدة الدول على جعل أنظمتها تتماشى مع الأحكام الإلزامية للصكوك. |
First, we have accepted the twelfth preambular paragraph and paragraph 2 with the understanding that they refer only to the application by States of the instruments and treaties to which they are parties and whose obligations have been accepted in a sovereign manner, pursuant to international law. | UN | أولا، لقد قبلنا الفقرة الثانية عشرة من الديباجة والفقرة 2 على أساس أنهما تشيران فقط إلى تطبيق الدول للصكوك والمعاهدات التي هي أطراف فيها والتي قبلت تعهداتها بطريقة سيادية، بمقتضى القانون الدولي. |
The country or organization that acts as the recipient of the instruments of ratification for a particular treaty. | UN | البلد أو المنظمة التي تعمل كجهة مستلمة لصكوك التصديق على معاهدة بعينها. |
I believe that this is a major reason for our not having always taken full advantage of the instruments that we have at our disposal. | UN | وأعتقد أن هذا سبب رئيسي لعدم استفادتنا بصورة كاملة من الأدوات المتاحة لنا. |
Relocation policies could form part of the instruments for adjustment with respect to production processes that were no longer competitive. | UN | كذلك فإن سياسات إعادة نقل مواقع الانتاج يمكن أن تشكل جزءا من أدوات التكيف فيما يتعلق بعمليات الانتاج التي لم تعد ذات قدرة تنافسية. |
The Treaty is subject to ratification and shall enter into force upon the exchange of the instruments of ratification. | UN | وهذه المعاهدة مرهونة بالتصديق عليها ويبدأ سريانها لدى تبادل صكي التصديق عليها. |
Governance is perhaps one of the instruments to achieve development. | UN | ولعل الإدارة الرشيدة تمثل إحدى الأدوات التي يمكن عن طريقها تحقيق التنمية. |
The Ministry of Justice played a leading role in implementing the provisions of the instruments as well as in their dissemination to the public sector. | UN | وتضطلع وزارة العدل بدور قيادي في تنفيذ أحكام هذين الصكين وكذلك في تعميمهما على القطاع العام. |
115. Proposals that treaty bodies, in cooperation with each other, prepare reporting guidelines for each of the instruments indicating what material prepared for the purpose of one instrument might satisfy the requirements for information under particular articles of another instrument should be pursued. | UN | 115- وينبغي مواصلة الاقتراحات بأن تقوم الهيئات التعاهدية، بالتعاون مع بعضها البعض، بإعداد مبادئ توجيهية بشأن تقديم التقارير بالنسبة لكل صك من الصكوك تبين فيها ماهية المواد المعدة بخصوص أحد الصكوك التي يمكن أن تستوفي الشروط المتعلقة بالمعلومات بموجب مواد معينة لصك آخر. |
He would provide the Committee with a full list of the instruments at a later stage. | UN | وأضاف أنه ينوي موافاة اللجنة بقائمة كاملة بالصكوك في مرحلة لاحقة. |
242. The Court also publishes bilingual printed versions of the instruments instituting proceedings in contentious cases that are brought before it (applications instituting proceedings and special agreements), and of applications for permission to intervene, declarations of intervention and requests for advisory opinions that it receives. | UN | ٢٤٢ - وتنشر المحكمة أيضا نسخا مطبوعة بلغتين لما تتلقاه من مستندات إقامة الدعاوى في قضايا المنازعات المعروضة عليها (عرائض إقامة الدعاوى، والاتفاقات الخاصة)، وكذلك عرائض الإذن بالتدخل، وإعلانات التدخل وطلبات إصدار الفتاوى. |