"of the intellectual property" - Translation from English to Arabic

    • الملكية الفكرية
        
    • الممتلكات الفكرية
        
    • للملكية الفكرية
        
    • للممتلكات الفكرية
        
    • من تلك الممتلكات
        
    (ii) Intellectual property law in general and the administration and development of the intellectual property system. UN ' 2` قانون الملكية الفكرية بصفة عامة وإدارة وتطوير نظام الملكية الفكرية.
    In fact, the numerous limitations and exceptions in the framework of the intellectual property rights system served precisely this purpose. UN والواقع أن القيود والاستثناءات العديدة في إطار نظام حقوق الملكية الفكرية تفي بهذا الغرض تحديداً.
    As a consequence, many uncertainties exist as to the substantive rules governing the exercise of the intellectual property right throughout the duration of the security. UN ونتيجة لذلك، يوجد العديد من أوجه عدم اليقين بشأن القواعد الموضوعية التي تحكم ممارسة حق الملكية الفكرية طيلة مدة الضمان.
    Furthermore, the creditor is also obliged to take action against infringements of the intellectual property right. UN وفضلا عن ذلك فان الدائن ملزم أيضا باتخاذ اجراءات ضد انتهاكات حق الملكية الفكرية.
    Regarding the question of enforcement, the Canadian proposal had aimed to rally the representatives of the intellectual property community. UN وفيما يتعلق بمسألة الإنفاذ، كان الهدف من الاقتراح الكندي هو جمع ممثلي أوساط الممتلكات الفكرية.
    As part of the process of imparting a culture of intellectual property, WIPO has fostered exchanges of information among national stakeholders through various avenues, including within the framework of the intellectual property strategies and plans and by means of a peer review mechanism. UN وكجزء من عملية نشر ثقافة الملكية الفكرية، عززت المنظمة تبادل المعلومات فيما بين أصحاب المصلحة الوطنيين عبر مختلف الطرق، بما في ذلك في إطار استراتيجيات وخطط للملكية الفكرية وعبر آلية استعراض الأقران.
    Pilot projects are planned to test new approaches to the use of the intellectual property system. UN ومن المقرر تنفيذ مشاريع نموذجية لاختبار نهج جديدة لاستخدام نظم الملكية الفكرية.
    The office of the copyright registrar has been established, which has started its work for the protection of copyrights of the intellectual property. UN وتم إنشاء مكتب تسجيل الحقوق الفكرية الذي شرع في عمله في مجال حماية الملكية الفكرية.
    Mechanisms for implementation of the legislation and regulation of protection of the intellectual property rights UN آليات تنفيذ تشريعات ولوائح حماية حقوق الملكية الفكرية
    The lack of financial resources and trade-related aspects of the intellectual property rights concerning drugs constitute major obstacles to addressing the HIV/AIDS epidemic. UN ويشكل الافتقار إلى الموارد المالية والجوانب المتعلقة بحقوق الملكية الفكرية وذات الصلة بالتجارة في العقاقير، عقبة رئيسية تعترض التصدي لوباء الإيدز.
    The establishment of the intellectual property rights system itself, however, reduces the opportunities and increases the costs of transferring technology. UN ولكن فرض نظام حقوق الملكية الفكرية نفسه، يقلل من فرص نقل التكنولوجيا ويزيد من تكلفتها.
    The same is true of the intellectual property rights (IPR) regime vis-à-vis climate change. UN ونفس الشيء ينطبق على نظام حقوق الملكية الفكرية إزاء تغير المناخ.
    Such remedies may include an order that the owner of the intellectual property license it to others. UN ويمكن أن تشمل نواحي العلاج هذه أمرا يرخّص به صاحب الملكية الفكرية لآخرين.
    Monopolization of the intellectual property of medical resources essential to life must end. UN كذلك، فإن احتكار الملكية الفكرية للموارد الطبية ذات الأهمية الأساسية بالنسبة للحياة يجب أن تتوقف.
    The holder of the intellectual property right received compensation from the buyer. UN وتلقى صاحب الحق في الملكية الفكرية تعويضا من المشتري.
    The judicious and effective use of the intellectual property systems has a vital role in achieving the goals of equitable access and benefit-sharing. UN إن الاستخدام العادل والفعال لنظم الملكية الفكرية يلعب دوراً حيوياً في تحقيق أهداف النفاذ العادل وتقاسم المنافع.
    Another participant submitted that failing to consistently frame arguments for the revision of the intellectual property regime in human rights terms was possibly hindering efforts to bring human rights into the discussion. UN وذهب مشارك آخر إلى أن الكف عن العمل باستمرار على صياغة حجج لتنقيح نظام الملكية الفكرية في سياق حقوق الإنسان ربما يعيق الجهود المبذولة لجعل هذه الحقوق موضوعاً للمناقشة.
    The enactment of the intellectual property Law will allow persons with disabilities to have access to cultural materials and to participate at the international level. UN وسيتيح سن قانون الملكية الفكرية للأشخاص ذوي الإعاقة الاستفادة من المواد الثقافية والمشاركة على الصعيد الدولي.
    Proponents of the intellectual property system aggressively champion this approach with regard to developing-country Governments. UN ويدافع أنصار نظام الملكية الفكرية بقوةٍ عن هذا النهج فيما يتعلق بحكومات البلدان النامية.
    Many of those businesses are engaged in developing, licensing, distributing and managing intellectual property and their principal assets consist of the intellectual property. UN فكثير من تلك المنشآت يعمل في مجال تنمية الممتلكات الفكرية وترخيصها وتوزيعها وإدارتها، وتتألف موجوداتها الرئيسية من ممتلكات فكرية.
    In this regard, intellectual property experts argue that receivables arising from intellectual property should be treated as forming part of the intellectual property. UN وفي هذا الصدد، يحاجج خبراء الملكية الفكرية بأن المستحقات الناشئة عن الممتلكات الفكرية ينبغي أن تُعامل على أنها جزء من تلك الممتلكات.
    In 2006, this partnership generated 12 publications, four issues of the continued publication of the intellectual property newsletter Bridges, and the convening of six dialogues on development aspects of intellectual property. UN وأسفرت هذه الشراكة، في عام 2006، عن إصدار 12 منشوراً، وأربعة أعداد من نشرة Bridges الإخبارية المتعلقة بالملكية الفكرية، وعقد ستة لقاءات حوار حول الجوانب الإنمائية للملكية الفكرية.
    Another view was that emphasis should be placed on the primary purpose of the use of the intellectual property by the grantor. UN وأبدي رأي آخر مفاده أنه ينبغي التركيز على الغرض الأساسي من استخدام المانح للممتلكات الفكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more