We define ourselves in moments like those, and we are reminded of the prowess and resilience of the Jamaican character. | UN | ونحن نثبت أنفسنا في لحظات كهذه، ونتذكر عزيمة وتصميم شخصية الإنسان في جامايكا. |
1996-Present Executive Director of the Jamaican Bureau of Women's Affairs | UN | مديرة تنفيذية لمكتب شؤون المرأة في جامايكا |
Generally, the jurisdiction of the Jamaican courts is confined to acts committed within the territory of the State. | UN | بصفة عامة تقتصر ولاية المحاكم في جامايكا على الأعمال المرتكبة داخل إقليم الدولة. |
The Committee noted that that claim had never been brought to the attention of the Jamaican authorities, either at the trial or on appeal, or in any other way. | UN | ولاحظت أن هذه الشكوى لم ترفع أبدا الى السلطات الجامايكية سواء أثناء المحاكمة أو في دعوى الاستئناف، أو بأي أسلوب آخر. |
9.2 In the instant case, the Committee finds that the failure of the Jamaican Court of Appeal to issue a written judgment over a period of more than 13 years, despite repeated requests on Mr. Francis' behalf, must be attributed to the State party. | UN | ٩-٢ وفي الموضوع قيد البحث، ترى اللجنة أنه ينبغي اعتبار الدولة الطرف مسؤولة عن عدم قيام محكمة الاستئناف في جامايكا بتحرير حكم كتابي طوال فترة تزيد على ثلاثة عشر عاما رغم تكرار مطالبة المحامي بذلك بالنيابة عن صاحب البلاغ. |
That is said to reflect the fundamental inadequacy of the Jamaican legal aid system. | UN | وهذا مما يعكس بدوره الخلل اﻷساسي في نظام المساعدة القانونية في جامايكا. |
On 20 February 1987, his petition was dismissed in the absence of a written judgement of the Jamaican Court of Appeal. | UN | وفي ٢٠ شباط/فبراير ١٩٨٧، رفض التماسه لعدم إرفاق حكم مكتوب من محكمة الاستئناف في جامايكا. |
On 20 February 1987, his petition was dismissed in the absence of a written judgement of the Jamaican Court of Appeal. | UN | وفي ٢٠ شباط/فبراير ١٩٨٧، رفض التماسه لعدم إرفاق حكم مكتوب من محكمة الاستئناف في جامايكا. |
338. Rural women play an important role in agriculture which is integral to the development of the Jamaican economy. | UN | 338- وللمرأة الريفية دور مهم في الزراعة، وهو دور أساسي في تنمية الاقتصاد في جامايكا. |
41. 3. (a) The top of the Jamaican labour market tends to favour male rather than female employees, particularly in certain occupations and professions. | UN | 41- ويتجه سوق العمل في جامايكا إلى تفضيل الذكور على الإناث في تقلد المناصب العليا، وبخاصة في وظائف ومهن معينة. |
Finally, the mental anguish and anxiety resulting from prolonged detention on death row, exacerbated by the changing attitudes of the Jamaican authorities in carrying out executions, are said to constitute a separate violation of article 7. | UN | وأخيراً، يقال إن الكرب والقلق النفسيين الناجمين عن طول الاحتجاز في عنبر المحكوم عليهم باﻹعدام، واللذين زادت منهما المواقف المتغيرة للسلطات في جامايكا فيما يتعلق بتنفيذ أحكام اﻹعدام، يعتبران انتهاكاً منفصلا للمادة ٧. |
As head of the Jamaican delegation and Solicitor—General of Jamaica, he said that his Government was nevertheless fully conscious of the importance of the relevant time limits, since the periodic reports provided an opportunity for making an assessment and engaging in a dialogue with the Committee. | UN | وأعلن رئيس وفد جامايكا، وهو وكيل النائب العام في جامايكا أن حكومته تدرك مع ذلك تمام الادراك أهمية اﻵجال التي تحددها اللجنة لتقديم التقارير الدورية إذ أنها تتيح الفرصة ﻹيضاح اﻷمور والتحاور مع اللجنة. |
One of UNIDO's recent success stories in its support to SMEs is a project on strengthening the competitiveness of the Jamaican manufacturing sector, with special emphasis on SMEs which contributed to the achievement of the national economic goals in this area. | UN | وتتمثل إحدى قصص النجاح الأخيرة لليونيدو في دعمها للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في مشروع بشأن تدعيم القدرة التنافسية لقطاع التصنيع في جامايكا مع التركيز على المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم والذي ساهم في تحقيق الأهداف الاقتصادية الوطنية في هذا المجال. |
In the light of the Jamaican judiciary's broad exposure to international instruments, and the Convention in particular, it was expected that a liberal interpretation would be given to the Constitution and the new Charter of Rights in order to prevent indirect discrimination. | UN | وفي ضوء انفتاح الهيئة اقضائية في جامايكا الكبير على الصكوك الدولية والاتفاقية بصفة خاصة يتوقع أن تعطي هذه الهيئة تفسيرات متحررة للدستور وميثاق الحقوق الجديد بغية منع التمييز غير المباشر. |
Currently, one of the most important problems in terms of exports for Guyana is the impact of deliveries of United States PL480 rice on Guyana's share of the Jamaican market. | UN | وإحدى أهم المشاكل حاليا بالنسبة لصادرات غيانا هي أثر شحنات الأرز المستورد من الولايات المتحدة من نوع PL480 على نصيب غيانا من السوق في جامايكا. |
Member of the Jamaican Bar | UN | عضوة في نقابة المحامين الجامايكية |
This has highlighted the potential of RuFamSo's programming to strengthen the fabric of the Jamaican family. Participating mothers have also acquired a renewed sense of pride and dignity, as well as stronger leadership skills. | UN | وقد أوضح ذلك الأمر إمكانية إسهام عملية البرمجة التي تقدم بها روفامسو في تعزيز نسيج الأسرة الجامايكية واكتسبت الأمهات المشاركات أيضا شعورا متجددا بالاعتزاز والكرامة فضلا عن مهارات قيادية أكثر قوة. |
The controversy continued, but the position of the Jamaican authorities was that any allegedly religious practice that endangered the security of the State and citizens must be proscribed. | UN | ويتواصل الجدل حول هذا الموضوع، ولكن موقف السلطات الجامايكية هو أنه ينبغي حظر أية ممارسة يدعى أنها دينية تمس بأمن الدولة والمواطنين. |
9.2 In the instant case, the Committee finds that the failure of the Jamaican Court of Appeal to issue a written judgment over a period of more than 13 years, despite repeated requests on Mr. Francis' behalf, must be attributed to the State party. | UN | ٩-٢ وفي الموضوع قيد البحث، ترى اللجنة أنه ينبغي اعتبار الدولة الطرف مسؤولة عن عدم قيام محكمة الاستئناف في جامايكا بتحرير حكم كتابي طوال فترة تزيد على ثلاثة عشر عاما رغم تكرار مطالبة المحامي بذلك بالنيابة عن مقدم البلاغ. |
The fundamental objective of the Government of Jamaica is to identify and organize members of the Jamaican diaspora in the various countries and develop a permanent and structured link with Jamaica. | UN | والهدف الرئيسي لحكومة جامايكا هو تحديد هوية المغتربين الجامايكيين وتنظيمهم في مختلف البلدان وإقامة صلة دائمة وبنيوية تربطهم بجامايكا. |
A Government analyst at the Forensic Laboratory, Ms. Yvonne Cruickshank, testified that on examination, the items were found to be stained with blood of Group B, the same as that of Mr. Chan and about 18 per cent of the Jamaican population. | UN | وشهدت السيدة إيفون كروكشانك، أخصائية التحليل بمختبر الطب الشرعي الحكومي، بأن الفحص الذي أجرته أظهر أن الأشياء التي تم العثور عليها ملطخة بدماء من الفصيلة باء، وهي نفس فصيلة دم السيد شان ونحو 18 في المائة من سكان جامايكا. |
The Charter of Fundamental Rights and Freedoms, which will replace Chapter III of the Jamaican Constitution, has been adopted by Parliament. | UN | واعتمد البرلمان ميثاق الحقوق والحريات الأساسية، الذي سيحل محل الفصل الثالث من الدستور الجامايكي. |