"of the joint appeals board" - Translation from English to Arabic

    • من مجلس الطعون المشترك
        
    • لمجلس الطعون المشترك
        
    • في مجلس الطعون المشترك
        
    • مجالس الطعون المشتركة
        
    • عن مجلس الطعون المشترك
        
    • مجلس الطعون المشتركة
        
    • مجالس الطعن المشتركة
        
    • مجالس الطعون المشترك
        
    • أعضاء مجلس الطعون المشترك
        
    • مجلس الطعون المشترك لا
        
    The percentage of full and partial acceptances by the Secretary-General of the unanimous recommendations of the Joint Appeals Board had increased slightly, from 84 per cent in 2003 to 87 per cent in 2004. UN والنسبة المئوية للقبول الكلي أو الجزئي من جانب الأمين العام للتوصيات المقدمة بالإجماع من مجلس الطعون المشترك قد ازدادت زيادة طفيفة، وذلك من 84 بالمائة في عام 2003 إلى 87 بالمائة في عام 2004.
    18. His delegation supported the Redesign Panel's proposal to replace the current advisory mechanism, consisting of the Joint Appeals Board and the Joint Disciplinary Committee, with a mechanism capable of adopting binding decisions. UN 18 - واستطرد قائلا إن وفد بلده يؤيد اقتراح الفريق المعني بإعادة التصميم القائل بالاستعاضة عن الآلية الاستشارية الحالية، المؤلفة من مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة، بآلية قادرة على اعتماد قرارات ملزمة.
    Training of the members of the panels of the Joint Appeals Board on substantive and procedural aspects of the internal justice system UN تدريب أعضاء الأفرقة التابعة لمجلس الطعون المشترك بشأن الجوانب الفنية والإجرائية لنظام العدل الداخلي
    (ii) Training of the members of the panels of the Joint Appeals Board on substantive and procedural aspects of the internal justice system; UN ' 2` تدريب أعضاء الأفرقة التابعة لمجلس الطعون المشترك بشأن الجوانب الفنية والإجرائية لنظام العدل الداخلي؛
    Yet, as will be noted below, this still leaves a large number of cases in the Organization reaching the formal litigation stages of the Joint Appeals Board (JAB) and the Joint Disciplinary Committee (JDC), which is one of the main concerns of the present report. UN ومع ذلك سنرى فيما بعد أن هناك عددا كبيرا من القضايا في المنظمة يصل الى مراحل النزاع الرسمية في مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة، وهذا من الشواغل الرئيسية لهذا التقرير.
    79 per cent of the Joint Appeals Board reports and 11 per cent of the Joint Disciplinary Committee reports were submitted within 30 days after the panels had completed deliberations. UN قدمت نسبة 79 في المائة من تقارير مجالس الطعون المشتركة ونسبة 11 في المائة من تقارير اللجان التأديبية المشتركة خلال 30 يوما بعد انتهاء الأفرقة من مداولاتها.
    Table 2 Breakdown of decisions by the Secretary-General on unanimous recommendations of the Joint Appeals Board on appeals and requests for suspension of action in 2004 and 2005 UN بيان تفصيلي بالقرارات التي اتخذها الأمين العام بشأن التوصيات الصادرة بالإجماع عن مجلس الطعون المشترك بشأن الطعون وطلبات وقف التنفيذ في عامـَـي 2004 و 2005
    OIOS proposed that the presiding officer of the Joint Appeals Board consider the concept of " leapfrogging " such appeals, or putting them at the front of the queue. UN واقترح المكتب أن يقوم رئيس مجلس الطعون المشتركة بالنظر في فكرة " تقديم أسبقية " هذه الطعون، ووضعها في مقدمة قائمة الانتظار.
    (b) At any time after a request for review has been submitted, but before a panel of the Joint Appeals Board has been constituted to hear an appeal, conciliation may be sought on the issues involved at the initiative of the Secretary-General, the staff member or the presiding officer of the Joint Appeals Board. UN )ب( يجوز بمبادرة من الأمين العام، أو الموظف، أو رئيس مجلس الطعون المشترك، طلب التوفيق لحل المسائل موضع الخلاف، على أن يبدأ ذلك بعد تقديم طلب إعادة النظر ولكن قبل تشكيل فريق من مجلس الطعون المشترك للنظر في الطعن.
    (b) At any time after a request for review has been submitted but before a panel of the Joint Appeals Board has been constituted to hear an appeal, conciliation may be sought on the issues involved at the initiative of the Secretary-General, or the staff member, or the presiding officer of the Joint Appeals Board. UN (ب) يجوز بمبادرة من الأمين العام، أو الموظف، أو رئيس مجلس الطعون المشترك، طلب التوفيق لحل المسائل موضع الخلاف، على أن يبدأ ذلك بعد تقديم طلب إعادة النظر ولكن قبل تشكيل فريق من مجلس الطعون المشترك للنظر في الطعن.
    (b) At any time after a request for review has been submitted, but before a panel of the Joint Appeals Board has been constituted to hear an appeal, conciliation may be sought on the issues involved at the initiative of the Secretary-General, or the staff member, or the presiding officer of the Joint Appeals Board. UN )ب( يجوز بمبادرة من اﻷمين العام، أو الموظف، أو رئيس مجلس الطعون المشترك، طلب التوفيق لحل المسائل موضع الخلاف، على أن يبدأ ذلك بعد تقديم طلب إعادة النظر ولكن قبل تشكيل فريق من مجلس الطعون المشترك للنظر في الطعن.
    (iii) Training of the members of the panels of the Joint Appeals Board on substantive and procedural aspects of the internal justice system; UN ' 3` تدريب أعضاء الأفرقة التابعة لمجلس الطعون المشترك بشأن الجوانب الفنية والإجرائية لنظام العدل الداخلي؛
    The Advisory Committee asked that OIOS examine whether the provision of a full-time chairperson of the Joint Appeals Board would contribute to expediting the handling of cases. UN وطلبت اللجنة الاستشارية أن يدرس المكتب ما إذا كان إيجاد رئيس متفرغ لمجلس الطعون المشترك سيساهم في التعجيل بالنظر في القضايا.
    104. In reviewing requests for suspension of action under the new administration of justice system, the Dispute Tribunal and the Secretary-General, in the context of the management evaluation, may be guided by the current practice of the Joint Appeals Board. UN 104 - ولدى استعراض طلبات تعليق الإجراءات بموجب النظام الجديد لإقامة العدالة، يمكن لمحكمة المنازعات والأمين العام الاسترشاد، في سياق التقييم الإداري، بالممارسة المتبعة حاليا في مجلس الطعون المشترك.
    6. Welcomes the intention of the Secretary-General to organize basic legal training courses for new members of the Joint Appeals Board and joint disciplinary committees; UN 6 - ترحب باعتزام الأمين العام تنظيم دورات تدريبية قانونية أساسية للأعضاء الجدد في مجلس الطعون المشترك واللجان التأديبية المشتركة؛
    (b) New members of the Joint Appeals Board and the Committee for Professional Responsibility should be provided with basic legal training; UN )ب) عقد دورات قانونية أساسية للأعضاء الجدد في مجلس الطعون المشترك ولجنة المسؤولية المهنية؛
    32. On 1 July 2009, following the abolition of the Joint Appeals Board and the Joint Disciplinary Committee in Geneva, Nairobi, New York and Vienna, 169 cases pending before those entities were transferred to the Dispute Tribunal. UN 32 - في 1 تموز/يوليه 2009، وفي أعقاب إلغاء مجالس الطعون المشتركة واللجان التأديبية المشتركة في جنيف وفيينا ونيروبي ونيويورك، أحيلت إلى محكمة المنازعات 169 دعوى لم تكن تلك الكيانات قد بتَّت فيها.
    However, the proposed replacement of the Joint Appeals Board by an Arbitration Board raised a number of questions, particularly as to the independence of the arbitrators and the modalities of their selection. UN غير أن الاستعاضة المقترحة عن مجالس الطعون المشتركة بمجلـس تحكيـم تثيـر عـددا مـن اﻷسئلـة، لا سيمـا فيما يتعلق باستقلال المحكمين وطرق اختيارهم.
    The Secretary-General, however, would still have the discretionary authority to reject unanimous recommendations of the Joint Appeals Board should he find that it is in the interests of the Organization to do so. UN إلا أن الأمين العام سيظل يتمتع بالسلطة التقديرية لرفض توصيات صادرة بالإجماع عن مجلس الطعون المشترك إذا وجد أن القيام بذلك من مصلحة المنظمة.
    Direct the secretariats of the Joint Appeals Board to amend their rules of procedure accordingly " ; UN والإيعاز إلى أمانات مجالس الطعن المشتركة بتعديل أنظمتها الداخلية وفقا لذلك " ؛
    3.4 The Ombudsman shall have access to all records concerning staff. The exceptions to this are medical records that are not available without the express consent of the staff member concerned and records of an ongoing investigation until all formal proceedings have been completed and an administrative decision taken. Reports of the Joint Appeals Board shall be routinely sent to the Ombudsman unless the appellant objects. UN 3-4 تتاح لأمين المظالم إمكانية الاطلاع على جميع السجلات المتعلقة بالموظفين، باستثناء السجلات الطبية التي لا تتاح إلا بطلب صريح من الموظف المعني، والسجلات المتعلقة بتحقيق جار إلى حين الانتهاء من جميع الإجراءات الرسمية واتخاذ قرار إداري بشأنه وتُرسل تقارير مجالس الطعون المشترك بصورة اعتيادية، إلى أمين المظالم، ما لم يعترض مقدم الطعن على ذلك.
    It is expected that the members of the Joint Appeals Board in New York will receive a similar training module in the fall of 2006. UN ومن المتوقع أن يتلقى أعضاء مجلس الطعون المشترك في نيويورك تدريبا مماثلا في خريف 2006.
    In most cases, the action of the Joint Appeals Board merely delayed justice for the staff, since it only made recommendations. UN فالإجراءات التي يتخذها مجلس الطعون المشترك لا يترتب عليها في معظم القضايا سوى تأخير إقامة العدل لأن دوره يقف عند تقديم التوصيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more