"of the kosovo serb" - Translation from English to Arabic

    • صرب كوسوفو
        
    • الصربية في كوسوفو
        
    • الصرب في كوسوفو
        
    • لصرب كوسوفو
        
    The suspension of the Kosovo Serb KPS officers has also affected the functioning of substations in Kosovo Serb areas. UN كما أثر إيقاف أفراد الشرطة من صرب كوسوفو عن الخدمة على سير أعمال المراكز الفرعية في المناطق الصربية في كوسوفو.
    Members of the Kosovo Serb community perceived the event as a warning against their return. UN واعتبر أعضاء طائفة صرب كوسوفو هذا الحادث تحذيرا من مغبة عودتهم.
    To this end, the increasing dialogue between the new Government in Belgrade and key elements of the Kosovo Serb community is welcome. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تعتبر زيادة الحوار بين الحكومة الجديدة في بلغراد والعناصر الرئيسية لطائفة صرب كوسوفو محل ترحيب.
    The sustainability of the Kosovo Serb community in Kosovo is related to the preservation of its cultural and religious heritage. UN وتمثل استدامة طائفة صرب كوسوفو في كوسوفو مسألة ذات صلة بالحفاظ على تراث هذه الجماعة الثقافي والديني.
    General engagement of the Kosovo Serb community in and with the Provisional Institutions at both central and local level remains very limited. UN وما زالت مشاركة صرب كوسوفو بصفة عامة في المؤسسات المؤقتة على كل من الصعيدين المركزي والمحلي محدودة للغاية.
    The Kosovo Serb population had little reason to be satisfied with the degree of progress, since two thirds of the Kosovo Serb population remained displaced. UN فصرب كوسوفو لا يجدون مدعاة للشعور بالارتياح لدرجة التقدم المحرز، إذ أن ثلثي صرب كوسوفو ما زالوا مشردين.
    The protests included the throwing of stones at tents of the Kosovo Serb families on several occasions. UN وشملت الاحتجاجات قذف الحجارة على خيم أسر صرب كوسوفو في العديد من المناسبات.
    I also note the considerable increase in the participation of the Kosovo Serb community south of the Ibër/Ibar River, compared to earlier elections, as opposed to the Kosovo Serb boycott of the electoral exercise in northern Kosovo. UN وألاحظ أيضا الزيادة الكبيرة في مشاركة طائفة صرب كوسوفو جنوب نهر إيبار مقارنة بالانتخابات السابقة، مقابل مقاطعة صرب كوسوفو للعملية الانتخابية في شمال كوسوفو.
    The gap resulting from the suspension of the Kosovo Serb officers has been temporarily and partially filled by international UNMIK police officers. UN أما الثغرة الناجمة عن الفصل المؤقت للأفراد المذكورين من صرب كوسوفو فيجري ملؤها مؤقتا وجزئيا بواسطة أفراد الشرطة الدولية في البعثة.
    Lack of sufficient transparency and disregard of rules and procedures hamper the functionality of the ministry and result in a lack of confidence in the institutions among members of the Kosovo Serb and other minority communities. UN إن الافتقار إلى الشفافية الكافية وتجاهل القواعد والإجراءات يعرقلان عمل الوزارة ويؤديان إلى انعدام الثقة في المؤسسات في صفوف صرب كوسوفو وغيرهم من طوائف الأقليات.
    While some participation of members of the Serbian List for Kosovo and Metohija in Assembly committee work has taken place and two more small, independent Kosovo Serb parties have been formed, the engagement of the Kosovo Serb community in and with the Provisional Institutions remains severely limited. UN وفي حين كان هناك قدر من المشاركة من جانب الأعضاء في القائمة الصربية لكوسوفو وميتوهيا في عمل اللجان التابعة للجمعية الوطنية وقام صرب كوسوفو بتشكيل حزبين مستقلين صغيرين إضافيين، فإن مشاركة طائفة صرب كوسوفو في المؤسسات المؤقتة تظل محدودة إلى حد كبير.
    The proposal focuses in particular on the specific needs and concerns of the Kosovo Serb community, which shall have a high degree of control over its own affairs. UN ويركز الاقتراح بوجه خاص على الاحتياجات والشواغل المحددة لطائفة صرب كوسوفو التي ستتمتع بقدر كبير من السيطرة على شؤونها الخاصة.
    I encourage KP to participate in the Government and work for the improvement of the Kosovo Serb community from within. UN وأشجع هنا حزب " ائتلاف العودة " على المشاركة في الحكومة والعمل من أجل تحسين جالية صرب كوسوفو من الداخل.
    Initially, my Special Representative had to focus on the security situation as the recent period has been marred by a number of violent attacks directed against members of the Kosovo Serb community and UNMIK law enforcement personnel. UN وقد تعين على ممثلي الخاص أن يركز في البداية على الحالة الأمنية إذ أن عددا من الهجمات العنيفة ضد أعضاء جماعة صرب كوسوفو وأفراد إنفاذ القانون التابعين للبعثة قد شابت الفترة الأخيرة.
    Members of the Kosovo Serb community, protesting against the efforts of EULEX to document commercial goods travelling through Gates 1 and 31, peacefully blocked the roads leading to both gates. UN وقام أفراد من صرب كوسوفو بقطع الطرق المؤدية إلى البوابتين بصورة سلمية احتجاجا منهم على الجهود التي تبذلها بعثة الاتحاد الأوروبي لتوثيق حركة البضائع المارة عبرهما.
    KFOR assessed that the removal of the checkpoints would neither jeopardize the security of the Kosovo Serb community nor undermine the intervention capacity of KFOR. UN وارتأت قوة كوسوفو أن إزالة نقاط التفتيش لن يكون من شأنه تهديد أمن طائفة صرب كوسوفو ولا تقويض قدرة قوة كوسوفو على التدخل.
    During this outreach activity, the Head of Mission travelled to the north of Kosovo and met with local leaders of the Kosovo Serb community to convey his intentions on rule-of-law issues for the north. UN وخلال أنشطة التواصل هذه، سافر رئيس البعثة إلى شمال كوسوفو والتقى بالزعماء المحليين للطائفة الصربية في كوسوفو لموافاتهم بنواياه بشأن القضايا المتعلقة بسيادة القانون في الشمال.
    However, the non-participation of the Kosovo Serb community is paralysing the process of creating the new Kosovo Serb majority municipalities foreseen in the new Law on Municipal Boundaries. UN بيد أن عزوف الطائفة الصربية في كوسوفو عن المشاركة يتسبب في شل الجهود الرامية إلى إقامة البلديات الجديدة ذات الأغلبيات الصربية الكوسوفية المنصوص عليها في القانون الجديد المتعلق بحدود البلديات.
    12. One of the most important concerns of the Kosovo Serb community and a key objective of UNMIK is the creation of conditions for the sustainable return of internally displaced persons and refugees. UN 12 - من أهم شواغل الطائفة الصربية في كوسوفو وأحد الأهداف الرئيسية لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو إيجاد الظروف اللازمة لعودة المشردين داخليا واللاجئين بصورة دائمة.
    It is unfortunate, however, that all factions of the Kosovo Serb community have chosen not to participate in this process, due to the current lack of physical security and freedom of movement. UN ولكن للأسف، قررت جميع فصائل طائفة الصرب في كوسوفو الامتناع عن المشاركة في هذه العملية نظرا لعدم توفر الأمن الشخصي وحرية الحركة حاليا.
    One of the Kosovo Serb ambulances transporting the injured was hit by a bullet that caused no additional injuries. UN وأصيبت إحدى سيارات الإسعاف التابعة لصرب كوسوفو كانت تنقل الجرحى برصاصة لم تتسبب في وقوع إصابات إضافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more