"of the lebanese penal code" - Translation from English to Arabic

    • من قانون العقوبات اللبناني
        
    Article 338 of the Lebanese Penal Code also requires that all secret societies should be dissolved and that their assets should be confiscated. UN كذلك، قضت المادة 338 من قانون العقوبات اللبناني بحل كل جمعية سرية ومصادرة أموالها.
    Please explain to which rules of international law article 19 of the Lebanese Penal Code refers. UN يرجى أن تشرحوا إلى أي من قواعد القانون الدولي تشير المادة 19 من قانون العقوبات اللبناني.
    No. 1.8. Please provide the CTC with a copy of article 21 of the Lebanese Penal Code. UN الرقم 8-1 يرجى تزويد لجنة مكافحة الإرهاب بنسخة من المادة 21 من قانون العقوبات اللبناني.
    The aforementioned articles of the Lebanese Penal Code contain elements of the response to the request for a definition of the nature of the crimes for which extradition is permitted or for which it is denied. UN وتتضمن المواد المذكورة أعلاه من قانون العقوبات اللبناني عناصر الإجابة على طلب تحديد ماهية الجرائم التي تبيح التسليم من أجلها والجرائم التي يرفض التسليم من أجلها.
    1. Article 19 of the Lebanese Penal Code provides as follows: UN 1 - تنص المادة 19 من قانون العقوبات اللبناني على ما يلي:
    Article 1 of Act No. 318 defines what is meant by illicit proceeds from the commission of certain offences and what is considered to be money-laundering, including money derived from the terrorism offences stipulated in articles 314, 315 and 316 of the Lebanese Penal Code. UN وقد عرف القانون 318 في مادته الأولى ما المقصود بالأموال غير المشروعة الناتجة عن ارتكاب بعض الجرائم، وما يعتبر تبيـيـضا للأموال، ومنها الأموال المتأتيـة من جرائم الإرهاب المنصوص عليها في المواد 314 و 315 و 316 من قانون العقوبات اللبناني.
    Articles 314, 315 and 316 of the Lebanese Penal Code provide the penalties for those who commit acts of terrorism or establish groups for the purpose of carrying out such acts. UN - نصَّت المواد 314 و 315 و 316 من قانون العقوبات اللبناني على معاقبة الذين يقومون بالأعمال الإرهابية والجمعيات التي تنشأ بهدف تنفيذ أعمال إرهابية.
    28. A person who is responsible for striking and wounding which has not caused injury or has caused less than 10 days' incapacity is liable to a penalty under article 554 of the Lebanese Penal Code of up to six months' imprisonment or a fine of 10,000 to 50,000 Lebanese pounds or both. UN ٨٢- تعاقب المادة ٤٥٥ من قانون العقوبات اللبناني مرتكب فعل الضرب والجرح الذي لا يتسبب في اصابات أو الذي يتسبب في عجز يقل عن ٠١ أيام بعقوبة السجن لمدة قد تصل الى ستة أشهر أو بغرامة تتراوح بين ٠٠٠ ٠١ و٠٠٠ ٠٥ ليرة لبنانية، أو بالاثنتين معاً.
    In regard to the amendment of article 315 of the Lebanese Penal Code, it was substituted pursuant to Act No. 553 of 20 October 2003 by the addition of a provision to the Code, namely that of article 316 bis, the text of which is as follows: UN وبالنسبة لتعديل المادة 315 من قانون العقوبات اللبناني فقد استعيض عنـه بإضافـة نص إلى هذا القانون هو نـص المادة 316 مكررا الآتـي نصهـا وذلك بموجـب القانون رقم 553 المؤرخ 20 تشرين الأول/أكتوبر 2003. " المادة 316 مكررا: تمويل الإرهاب
    In accordance with the principle of comprehensive, automatic, personal and regional jurisdiction provided for in articles 15, 19, 20 and 23 of the Lebanese Penal Code, the provisions of the aforementioned Law apply to all persons in Lebanese territory and to Lebanese nationals wherever they have committed the offence. UN وإن أحكام القانون المذكور أعلاه تطبق على جميع الأشخاص الموجودين على الأراضي اللبنانية وعلى المواطنين اللبنانيين أينما ارتكبوا الجرم تطبيقا لمبدأ الصلاحية الإقليميـــة، الشخصيـــة، الذاتيــــة والشاملة المنصوص عليها في المواد 15-19-20 و 23 من قانون العقوبات اللبناني.
    The provisions governing extradition are those provided for in articles 30 to 36 of the Lebanese Penal Code and in article 17 of the Lebanese Code of Criminal Procedure. UN فقد وردت الأحكام التي تنظم التسليم (الاسترداد) في المواد 30 إلى 36 من قانون العقوبات اللبناني والمادة 17 من قانون أصول المحاكمات الجزائية اللبناني.
    33. In the case of denial, if the denial is not due to the offence having been extinguished for some reason or to the inadmissibility of prosecution on any legal ground, hence the possibility of prosecution in respect of the offence still exists, then, in accordance with article 23 of the Lebanese Penal Code: UN 33 - وفي الحالة الثانية، فإن كان سبب الرفض لا يعود إلى كون الجرم ساقطا لسبب من الأسباب أو إلى عدم جواز الملاحقة لسبب من الأسباب القانونية وبالتالي في حال كانت إمكانية الملاحقة عن الجرم لا تزال قائمة، فإنه وبالاستناد إلى ما يسمى بالاختصاص الشامل المنصوص عليه في المادة 23 من قانون العقوبات اللبناني:
    In addition, the mission received information on the use of forced anal examinations on men arrested on charges of engaging in " sexual relations against nature " , which are criminalized under article 534 of the Lebanese Penal Code. UN وتلقت البعثة، إضافة إلى ذلك، معلومات تشير إلى اللجوء لفحوص الشرج القسرية للرجال الموقوفين بتهم ممارسة " مجامعة على خلاف الطبيعة " ، وهي جريمة بموجب المادة 534 من قانون العقوبات اللبناني().
    Law No. 318 defines illicit funds as including, within the meaning of that Law, those connected with terrorist offences as provided in articles 314 to 316 of the Lebanese Penal Code, which also, in its articles 217 to 222, inclusive, provides penalties for the abetting of or participation or complicity in the commission of such offences. UN وبموجب القانون رقم 318، تم تحديد الأموال غير المشروعة بمفهوم هذا القانون ومنها الأموال المتعلقة بجرائم الإرهاب المنصوص عليها في المواد 314 و 315 و 316 من قانون العقوبات اللبناني الذي يعاقب أيضا (المواد 217 حتى 222) كل من يحرض ويشترك ويتدخل في ارتكاب هذه الجرائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more