"of the liaison office in" - Translation from English to Arabic

    • مكتب الاتصال في
        
    • لمكتب الاتصال في
        
    • مكتب اتصال في
        
    Accordingly, the Board recommended that all decisions regarding the functions of the liaison office in New York be left to the judgement of the Director. UN وهكذا أوصى المجلس بترك جميع القرارات المتعلقة بمهام مكتب الاتصال في نيويورك لتقدير المديرة.
    We are certain that, through the establishment of the liaison office in New York, operational cooperation with the United Nations will become closer. UN ونحن على يقين من أن التعاون العملياتي مع الأمم المتحدة سيصبح أوثق بإنشاء مكتب الاتصال في نيويورك.
    Mr. Guus Houttuin, Head of the liaison office in Geneva, General Secretariat of the Council of the European Union UN السيد غوس هوتّوين، رئيس مكتب الاتصال في جنيف، الأمانة العامة لمجلس الاتحاد الأوروبي
    The rental expenditures were not related to INSTRAW's headquarters but corresponded to rental expenses of the liaison office in New York. UN وليست نفقات اﻹيجار متصلة بمقر المعهد بل هي مصروفات إيجار مكتب الاتصال في نيويورك.
    The Lebanese Army Command defined specific tasks of the liaison office in the operational, administrative and humanitarian fields. UN وحددت قيادة الجيش اللبناني مهاما معينة لمكتب الاتصال في مجالات العمليات والإدارة والشؤون الإنسانية.
    Closure of the liaison office in Pretoria UN إغلاق مكتب الاتصال في بريتوريا
    755. The Director of the liaison office in New York (LONY) reports to the High Commissioner. UN 755- مدير مكتب الاتصال في نيويورك مسؤول أمام المفوضة السامية.
    (a) Re-establishment of the liaison office in New York and in due course the establishment of offices in Europe and elsewhere; UN )أ( إعادة إنشاء مكتب الاتصال في نيويورك والقيام - عندما يحين الوقت - بإنشاء مكاتب في أوروبا وأماكن أخرى؛
    The Prosecutor took a decision to enlarge the size of the liaison office in Sarajevo by deploying existing staff from the Investigation Section at The Hague. UN واتخذ المدعي العام قرارا بتوسيع حجم مكتب الاتصال في سراييفو عن طريق نقل موظفين من الموجودين حاليا من قسم التحقيقات في لاهاي.
    81. The Acting Director expressed appreciation for the performance of the liaison office in New York. UN ٨١ - وأعربت المديرة بالنيابة عن تقديرها ﻷداء مكتب الاتصال في نيويورك.
    19. The representative of the Secretary-General suggested that the functions and staffing of the liaison office in New York be considered within the overall staffing needs of the Institute. UN ١٩ - وذكرت ممثلة اﻷمين العام أنه يجب بحث مسألة مهام مكتب الاتصال في نيويورك وموظفيه ضمن إطار الاحتياجات العامة للمعهد من الموظفين.
    The closing of the liaison office in Belgium results in a total volume decrease of $237,600, consisting of $116,600 for the staffing component and $121,000 for the other components. UN 115- ويفضـي إغلاق مكتب الاتصال في بلجيكا إلى انخفاض كلي في الحجم قدره 600 237 دولار، يشتمل على 600 116 دولار لعنصر الملاك الوظيفي و 000 121 دولار للعناصر الأخرى.
    Her delegation hoped that the opening of the liaison office in New York would lead to greater cooperation and coordination between UNITAR and other relevant institutes and the further enhancement of the quality of projects and, in particular, that it would enable UNITAR to meet the training needs of diplomatic personnel at Headquarters. UN وأعربت عن أمل وفدها أن يتمخض فتح مكتب الاتصال في نيويورك عن مزيد من التعاون والتنسيق بين اليونيتار والمؤسسات اﻷخرى ذات الصلة ومزيد من التحسين في نوعية ما يقوم به من مشاريع، وأن يمكﱠن اليونيتار على وجه الخصوص من تلبية احتياجات موظفي المقر من الدبلوماسيين للتدريب.
    The African Group of States parties to the ICC commends the work of the liaison office in New York and urges all Member States to support the creation of a liaison office at the headquarters of the African Union in Addis Ababa in order to facilitate efficient interface with all members of the regional body, as well as to increase awareness and support for the Court. UN وتشيد مجموعة الدول الأفريقية الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية بعمل مكتب الاتصال في نيويورك، وتحض جميع الدول الأعضاء على دعم إنشاء مكتب اتصال في مقر الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا من أجل تيسير التفاعل بكفاءة مع جميع أعضاء الهيئة الإقليمية، وكذلك زيادة الوعي بالمحكمة والدعم لها.
    11. Rental of vehicles. Provision of $6,100 is made for the rental of a light utility vehicle to meet the transportation requirements of the liaison office in Abidjan at an estimated cost of $100 per day for 61 days during the withdrawal period. UN ١١ - استئجار المركبات - يرصد اعتماد قدره ١٠٠ ٦ دولار لاستئجار مركبة خدمات خفيفة لتلبية احتياجات النقل في مكتب الاتصال في أبيدجان بتكلفة تقديرية تبلغ ١٠٠ دولار في اليوم لمدة ٦١ يوما خلال فترة الانسحاب.
    33. As for the establishment of the liaison office in New York, referred to in paragraph 9 of document A/48/7/Add.10, that was the specific designation used by the General Assembly in paragraph 6 of its resolution 48/141, in which it decided that the Office of the High Commissioner should have a liaison office in New York. UN ٣٣ - وأردف قائلا إنه فيما يتعلق بإنشاء مكتب الاتصال في نيويورك المذكور في الفقرة ٩ من الوثيقة A/48/7/Add.10، فإن اﻷمر يتعلق بالاسم المحدد الذي استخدمته الجمعية العامة في الفقرة ٦ من قرارها ٤٨/١٤١، التي قررت فيها أن يكون لمكتب المفوض السامي مكتب اتصال في نيويورك.
    35. Mr. ZEVELAKIS (Greece), speaking on behalf of the European Union, welcomed the fact that the establishment of the liaison office in New York would not result in duplication of either activities or resources. UN ٣٥ - السيد زيفيلاكيس )اليونان(: تكلم باسم الاتحاد اﻷوروبي، فرحب بأن إنشاء مكتب الاتصال في نيويورك لا يفترض ازدواجية في اﻷنشطة ولا في الموارد.
    Introductory statements were also made by the Director of the liaison office in New York of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (sub-item (g)) and the Director of the New York Office of the United Nations Environment Programme. UN وأدلى ببيانين استهلاليين أيضا مدير مكتب الاتصال في نيويورك لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (البند الفرعي (ز))، ومدير مكتب نيويورك لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Special Review of the liaison office in Manila UN استعراض خاص لمكتب الاتصال في مانيلا
    In particular, reference was made to the important relaunching of the research component in the Institute's portfolio of activities and the newly adopted functions of the liaison office in Rome in support of the United Nations Regional Information Centre for Western Europe in Brussels. UN وأُشير بشكل خاص إلى عملية الإنعاش المهمّة للمكوّن البحثي في حافظة أنشطة المعهد وإلى المهام المعتمدة حديثا لمكتب الاتصال في روما لدعم مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام لأوروبا الغربية الموجود مقرّه في بروكسل.
    It was also agreed that WEP could partner with other institutions and organizations across the world, provided that they agreed to abide by its aims and objectives; this resulted in the opening of the liaison office in Liberia and partnership with other organizations across the world. UN واُتفق أيضا على أنه بوسع البرنامج أن يقيم شراكات مع مؤسسات ومنظمات أخرى في أنحاء العالم، شريطة أن توافق على الالتزام بأهدافه وغاياته، وقد أسفر ذلك عن افتتاح مكتب اتصال في ليبريا وأقيمت شراكات مع منظمات أخرى في جميع أنحاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more