Seven established field stations monitored the Pakistan side of the line while three field stations monitored the Indian side. | UN | وتوجد للفريق سبعة مراكز ميدانية مقامة على الجانب الباكستاني من خط المراقبة وثلاثة مراكز على الجانب الهندي. |
Operations on the Indian side of the line remain limited to administrative movements and the relay of communications. | UN | وظلت العمليات على الجانب الهندي من خط المراقبة تقتصر على التحركات الإدارية وعلى تلقي وبث الاتصالات. |
Moreover, all Mission participants benefited of the same security guarantees when visiting both sides of the line of Contact. | UN | وعلاوة على ذلك، استفاد جميع المشاركين في البعثة من نفس الضمانات الأمنية عند زيارة جانبي خط التماس. |
The TFG area of influence was west of the line and the opposition's east of the line. | UN | وتقع منطقة نفوذ الحكومة الاتحادية الانتقالية إلى الغرب من الخط ومنطقة المعارضة إلى الشرق من هذا الخط. |
What remained to be done was the physical demarcation of the line on the ground by the placing of visible markers at appropriate locations. | UN | ولم يبق سوى الترسيم المادي للخط على الأرض بوضع علامات يمكن رؤيتها في المواقع المناسبة. |
There has been a sharp escalation in violations of the line of Control in the disputed state of Jammu and Kashmir by the Indian side over the past two weeks. | UN | حدث خلال اﻷسبوعين المنصرمين تصعيد حاد من الجانب الهندي لانتهاكاته لخط المراقبة في ولاية جامو وكشمير المتنازع عليها. |
An Israeli enemy military launch fired two flare shells, which landed in Lebanese territorial waters 1.2 miles north of the line of buoys. | UN | أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي على إطلاق قنبلتين مضيئتين سقطتا على مسافة 1.2 ميل شمالي خط الطفافات داخل المياه الإقليمية اللبنانية. |
The Ouagadougou Peace Agreements' recommendation for the removal of the line of confidence has called for the redeployment of the Operation's contingents into new geographical areas. | UN | دعت توصية اتفاق واغادوغو للسلام المتعلقة بإزالة خط الثقة إلى إعادة نشر وحدات العملية في مناطق جغرافية جديدة. |
The contract price of the line pipe ordered was US$3,480,000. | UN | وكان سعر تجهيزات خط الأنابيب المنصوص عليه في العقد هو 000 480 3 دولار أمريكي. |
However, the remainder of the line pipe ordered by SCOP had already been produced. | UN | غير أن باقي تجهيزات خط الأنابيب التي طلبتها الشركة العامة لمشاريع النفط كان قد أُنتج بالفعل. |
The Panel also notes that Mitsubishi has not provided evidence indicating which party would bear expenses with respect to delivery of the line pipe. | UN | ويلاحظ الفريق أيضا أن ميتسوبيشي لم تقدم أدلة تبيِّن من هو الطرف الذي يجب أن يتحمل تكاليف تسليم تجهيزات خط الأنابيب. |
Resolution on violations of the line of control in Jammu and Kashmir | UN | قرار بشأن انتهاكات خط المراقبة في جامو وكشمير |
Freedom of movement was restricted and families living on either side of the line of demarcation were separated and had difficulty communicating with each other. | UN | كما أن حرية التنقل مقيدة وتظل اﻷسر المقيمة على جانبي خط الحدود منفصلة عن بعضها وتجد صعوبة في التواصل. |
The Court adjusted the course of the line to take account of the territorial seas around the islands. | UN | لقد عدّلت المحكمة مسار خط الحدود البحرية لتحيط علما بالبحار الإقليمية المحيطة بالجزر. |
According to the reports of the Azerbaijani authorities, the fires affected only to a relatively limited extent the hinterland on the eastern side of the line of Contact. | UN | واستناد إلى التقارير الصادرة عن السلطات الأذربيجانية، فإن الحرائق لم تؤثر على الأراضي الداخلية الواقعة على الجانب الشرقي من خط التماس إلا في نطاق محدود. |
Joint training courses could be organised for representatives of agencies and local administrations from both sides of the line of Contact. | UN | ويمكن تنظيم دورات تدريبية مشتركة لممثلي الوكالات والإدارات المحلية من جانبي خط التماس. |
In particular, they deliberately excluded the areas burned further west of the line of contact. | UN | واستُبعدت منها عمدا على وجه الخصوص، المناطق التي احترقت على مسافات أبعد إلى الغرب من خط التماس. |
Molina, get this kid to the front of the line. | Open Subtitles | مولينا ، احصل على هذا الطفل الى واجهة الخط. |
It is a zone of limits. The crossing of the line by the expelled person takes but a moment, though it is certainly critical to the process of expulsion. | UN | فهي إذن منطقة تخوم؛ وعبور الشخص المطرود الخط الحدودي ليس إلا خطوة، وإن كانت بلا شك خطوة حاسمة من خطوات عملية الطرد. |
This takes into consideration personnel employed on both sides of the line of disengagement. | UN | ويأخذ هذا في الحسبان الأفراد المستخدمين على كلا جانبي الخط الفاصل. |
Members of the Council expressed their concern at the violations of the Blue Line and called for the easing of tension and full respect of the line. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم لانتهاكات الخط الأزرق ودعوا إلى التخفيف من حدة التوتر وإلى الاحترام الكامل للخط. |
The frequency and intensity of Indian violations of the line of Control is increasing. | UN | وهناك تزايد في تواتر وشدة انتهاكات الهند لخط المراقبة. |
It means, young lady, that you're about to go to the head of the line. | Open Subtitles | هذا يعني , ايتها الصغيرة انك ستذهبي الى مقدمة الطابور |
I suppose so. But if I get out of the line, I'll lose my spot. | Open Subtitles | أعتقد ذلك، ولكن إذا خرجت من الصف فسأخسر مكاني |
Girls in whore shorts have to wait at the back of the line. | Open Subtitles | بنات في نقائصِ العاهرةِ يَجِبُ أَنْ الإنتظار خلف الخَطِّ. |
Excuse me, I'm going to go see if the couple at the front of the line needs a maid of honor. | Open Subtitles | معذرةً ، سأذهب لأرى لو أن الزوجين في أول الصف يحتاجون وصيفة شرف |
I don't care who you are, go to the back of the line! | Open Subtitles | لا أهتم بمن تكون ارجع لمؤخرة الصف! |
Yeah, well, 61 years ago, there was another person at the back of the line and her name was Rosa Parks. | Open Subtitles | ومنذ 61 سنة مضت، كان يوجد شخص أخر في نهاية الصف |