"of the loan" - Translation from English to Arabic

    • القرض
        
    • القروض
        
    • للقرض
        
    • الخاص بالقرض
        
    Students accessing loans under this programme are required to sign a Bond for the amount of the loan. UN ويُشترط على الطلاب الذين يحصلون على قروض في إطار هذا البرنامج التوقيع على سند بقيمة القرض.
    Borrowers could also be required to deposit part of the loan in an escrow account, which would be returned to them upon repayment of the loan. UN ويمكن أن يطلب أيضاً من المقترضين إيداع جزء من القرض في حساب ضمان، على أن يرد إليهم عند سداد القرض.
    The terms of the loan included an interest rate of 6 per cent per annum based on the prevailing investment market rate at that time. UN وتضمنت شروط القرض فائدة بنسبة 6 في المائة سنويا استنادا إلى الأسعار السائدة في سوق الاستثمار آنذاك.
    The split in the Palestinian polity had a direct impact on the sustainability of the loan programme. UN وكان للانفصام السياسي الفلسطيني أثر مباشر على استمرارية برنامج القروض.
    The capital amount of the loan was USD 15 million. UN وكان المبلغ الرئيسي للقرض 15 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Most schemes offer guarantees of between 60 and 80 per cent of the loan amount. UN ومعظم المخططات توفر ضمانات تعادل ما بين 60 و80 في المائة من مبلغ القرض.
    The making of the loan by the lender is not performance properly so called, but the act which creates the contractual relationship. UN وتكوين القرض من جانب المقرِض لا يعتبر أداءً بالمعنى المناسب لهذه الكلمة، بل فعلاً ينشئ علاقة تعاقدية.
    The amount of the contract losses represents the cash portion due under the terms of the loan agreement which Iraq has failed to discharge. UN ويمثل مبلغ خسائر العقد الجزء النقدي المستحق بموجب شروط اتفاق القرض التي لم يستوفيها العراق.
    The remainder of the evidence consists of correspondence with AKA and supporting documentation in respect of the loan agreement. UN أما بقية الأدلة فتتألف من مراسلات مع شركة آكا ووثائق إسناد تتعلق باتفاق القرض.
    The full amount of the loan is sought as compensation. UN ويُطلب كامل مبلغ القرض على سبيل التعويض.
    Fees usually ranged from 1 per cent to 4 per cent of the loan amount but in some cases were based on the amount of the guarantee. UN وتتفاوت هذه الرسوم عادة من 1 إلى 4 في المائة من حجم القرض لكنها تعتمد في بعض الحالات على حجم الضمان.
    That problem could be managed by requiring those who obtained credit to offer whatever collateral they could, and the guarantee would then be offered to a bank for the non-collateralized part of the loan. UN ويمكن التغلب على هذه المشكلة بالاشتراط على أولئك الذين يحصلون على الائتمانات بتقديم أية ضمانات يستطيعون تقديمها وبأن يقدم الضمان عندئذ إلى أحد المصارف لتغطية الجزء غير المضمون من القرض.
    With good performance, a portion of the loan can be converted into a grant. UN وإذا حقق الطالب أداءً جيداً، يمكن تحويل جزء من القرض إلى منحة.
    With good performance, a portion of the loan can be converted into a grant. UN وإذا حقق الطالب أداءً جيداً، يمكن تحويل جزء من القرض إلى منحة.
    Buyers who are opting to pay through housing loan enjoy 6 per cent interest rate for the entire term of the loan. UN ويستفيد المشترون الذي يفضلون الدفع عن طريق قرض الإسكان بسعر فائدة بنسبة 6 في المائة طيلة مدة القرض.
    Most of the approved lending agencies (ALAs) provide some business training, technical assistance and monitoring programmes as part of the loan package. UN وتوفر معظم وكالات الإقراض المعتمدة بعض البرامج الخاصة بالتدريب في مجال الأعمال التجارية والمساعدة التقنية والرصد كجزء من صفقة القروض.
    As part of the loan approval process, the Bank has: UN وكجزء من عملية الموافقة على القروض ، قام البنك بما يلي:
    Membership of such a group is voluntary and lasts until the end of the loan and borrowing cycle. UN والدخول في هذه المجموعة يكون طوعياً ويستمر حتى نهاية دورة القروض والسلفيات.
    Cumulative costs of the loan and guarantee are generally exorbitant UN التكاليف التراكمية للقرض والضمانة تكون باهظة عادة
    This measure was recently boosted by an increase in the maximum amount of the loan. UN وجرى مؤخراً تعزيز هذا التدبير لا سيما من خلال زيادة الحد اﻷقصى للقرض.
    (ii) where the original maturity of the loan is at least three years, UN `٢` حيث يكون أجل الاستحقاق اﻷصلي للقرض ثلاث سنوات على اﻷقل،
    On 8 March 1989, Société Générale and Iraqi Cement extended the scope of the loan agreement referred to at paragraph 345, supra, to cover the payment of the amount of DEM 2,730,832. UN وفي 8 آذار/مارس 1989، وسع بنك Société Générale والمؤسسة العراقية للإسمنت نطاق الاتفاق الخاص بالقرض المشار إليه في الفقرة 345 أعلاه، بحيث يشمل تسديد مبلغ ال832 730 2 ماركاً ألمانياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more