"of the local remedies" - Translation from English to Arabic

    • سبل الانتصاف المحلية
        
    • سُبُل الانتصاف المحلية
        
    He was therefore of the opinion that there was no need for a separate provision requiring a voluntary link as a precondition for the application of the local remedies rule. UN ولذلك فإنه يرى أنه لا لزوم لوجود حكم منفصل يشترط وجود علاقة اختيارية كشرط مسبق لتطبيق قاعدة سبل الانتصاف المحلية.
    The United Kingdom Government hopes that the Commission might reconsider the provisions of draft article 18 and the application of the exhaustion of the local remedies principle. UN وتأمل حكومة المملكة المتحدة أن تعيد اللجنة النظر في أحكام مشروع المادة ١٨ وتطبيق مبدأ استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Where the alien initially seeks a remedy in the local courts, the claim before the local courts is a step in the exhaustion of the local remedies. UN وعندما يسعى اﻷجنبي أولا للحصول على الانتصاف في المحاكم المحلية، فإن الطلب المعروض على المحاكم المحلية يشكل خطوة على طريق استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    The present study would, however, be incomplete without a more complete expression of Ago's views on the nature of the local remedies rule. UN غير أن هذه الدراسة لن تكتمل ما لم تتضمن عرضا أكمل لآرائه عن طبيعة قاعدة سبل الانتصاف المحلية.
    There is a general agreement that an express waiver of the local remedies is valid. UN وثمة اتفاق عام على أن التنازل الصريح عن قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية جائز.
    Mexico also proposes that a provision be included on the burden of proof in respect of the local remedies rule. UN وتقترح المكسيك أيضا إدراج نص يتعلق بعبء الإثبات فيما يتعلق بقاعدة سبل الانتصاف المحلية.
    There is a general agreement that an express waiver of the local remedies is valid. UN وثمة اتفاق عام على أن التنازل الصريح عن قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية جائز.
    Germany viewed the notion of an implied waiver of the local remedies rule with great circumspection. UN وتابع قائلا إن ألمانيا تنظر بكثير من الحذر إلى مفهوم التنازل الضمني عن قاعدة سبل الانتصاف المحلية.
    There is a general agreement that an express waiver of the local remedies is valid. UN وثمة اتفاق عام على أن التنازل الصريح عن قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية جائز.
    24. Several delegations supported the Commission's treatment of the exceptions to the exhaustion of the local remedies rule. UN 24 - أيد عدد من الوفود معالجة اللجنة لحالات الاستثناء من قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Courts, like codification bodies, have often preferred to leave their reasoning on the nature of the local remedies rule deliberately vague. UN فغالبا ما تفضل المحاكم، مثلها في ذلك مثل هيئات التدوين، أن تترك تعليلاتها بشأن طبيعة قاعدة سبل الانتصاف المحلية مبهمة بصورة متعمدة.
    50. The division of views on the nature of the local remedies rule is reflected in separate and dissenting judicial opinions. UN 50 - وانقسام الآراء حول طبيعة قاعدة سبل الانتصاف المحلية يتجلى في بعض الأحكام القضائية المستقلة والمنشقة.
    52. On rare occasions States have taken positions on the nature of the local remedies rule outside the context of legal proceedings. UN 52 - وفي حالات نادرة، اتخذت الحكومات مواقف بشأن طبيعة قاعدة سبل الانتصاف المحلية خارج سياق الإجراءات القانونية.
    Substantivists accept this and so do proceduralists, but the latter school denies that this phenomenon falls within the purview of the local remedies rule. UN وهذا المبدأ يقبله أنصار المدرسة الموضوعية شأنهم شأن أنصار المدرسة الإجرائية؛ بيد أن المدرسة الأخيرة تنكر أن هذه الظاهرة تندرج في إطار قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    For example, it was stated that the principle of assumption of risk, the existence of a voluntary link between the alien and the host State and the common sense application of the local remedies could be of greater relevance than issues of procedure or substance. UN فُذكر، مثلاً، أن مبدأ تحمل الخطر، ووجود صلة طوعية بين الأجنبي والدولة المضيفة، وتطبيق سبل الانتصاف المحلية بما يتفق مع المنطق، هي أمور قد تكون أكثر أهمية من القضايا الإجرائية أو الموضوعية.
    Although it has largely disappeared from the limelight today, no codification of the local remedies rule would be complete without recognition of this Clause. UN وعلى الرغم من اختفائه حاليا عن الساحة بصفة عامة فلا يمكن اعتبار أي تدوين لقاعدة سبل الانتصاف المحلية مكتملا دون الاعتراف بهذا الشرط.
    Again, this trite reformulation of the local remedies rule hardly provides evidence of a rule requiring a voluntary link as a precondition for the local remedies rule. UN ومرة أخرى، فإن هذه الصياغة الركيكة لقاعدة سبل الانتصاف المحلية لا توفر بالضرورة سندا كافيا لقاعدة تشترط وجود علاقة اختيارية كشرط مسبق لتطبيق قاعدة سبل الانتصاف المحلية.
    If residence were to be a requirement, this would exclude the application of the local remedies rule in cases involving the expropriation of foreign-owned property and contractual transactions where the alien is a non-resident. UN وإذا كانت الإقامة شرطا فستنتفي إمكانية تطبيق قاعدة سبل الانتصاف المحلية في القضايا التي تشمل مصادرة العقارات المملوكة لأجانب والصفقات التعاقدية التي يكون فيها الأجنبي غير مقيم.
    103. Previous attempts at codification of the local remedies rule have not sought to formulate a rule on this subject. UN 103 - ولم تسع الجهود السابقة لتدوين قواعد سبل الانتصاف المحلية إلى صياغة قاعدة عن هذا الموضوع.
    23. A preference was expressed for further reflection on the provision because the exhaustion of the local remedies rule raised the question of the differing nature of local remedies from one State to another, some being rudimentary and others comprehensive in nature. UN 23 - أُعرب عن تفضيل القيام بالمزيد من التفكير في هذا البند لأن قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية تثير مسألة اختلاف طابع سبل الانتصاف المحلية من دولة لأخرى، فبعضها يتسم بطابع أولي بينما يتسم البعض الآخر بطابع شامل.
    Both concerned the question of whether the exhaustion of the local remedies rule was one of procedure or of substance - one of the most controversial issues in the field of exhaustion of local remedies. UN وتتعلق كلتاهما بمسألة معرفة ما إذا كانت قاعدة استنفاد سُبُل الانتصاف المحلية هي قاعدة إجرائية أم موضوعية - وهي من أشد المسائل إثارة للجدل في ميدان استنفاد سبل الانتصاف المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more