The objective, in terms of the logical framework for programme design, is at the highest level. | UN | فالهدف، من حيث الإطار المنطقي لتصميم البرامج، يكون على أعلى مستوى. |
Refinements of the logical framework are intended to facilitate the collection of meaningful data to provide more useful evidence to demonstrate the extent to which results have or have not occurred. | UN | والهدف من التحسينات المدخلة على الإطار المنطقي هو تسيير جمع بيانات هادفة من أجل توفير أدلة يُستفاد منها بقدر أكبر في إثبات مدى تحقيق أو عدم تحقيق نتائج. |
The objective, in terms of the logical framework for programme design, is at the highest level. | UN | فالهدف، من حيث الإطار المنطقي لتصميم البرامج، يكون على أعلى مستوى. |
The evaluations were typically part of the monitoring and evaluation exercise of the logical framework or donor reporting. | UN | وكانت التقييمات تشكل في العادة جزءاً من عملية الرصد والتقييم للإطار المنطقي أو لإبلاغ الجهات المانحة. |
Refinements of the logical framework are intended to facilitate the collection of meaningful data to provide more useful evidence to demonstrate the extent to which results have or have not occurred. | UN | والهدف من التحسينات المدخلة على الإطار المنطقي هو تسيير جمع بيانات هادفة من أجل توفير أدلة يُستفاد منها بقدر أكبر في إثبات مدى تحقيق أو عدم تحقيق نتائج. |
The objective, in terms of the logical framework for programme design, is at the highest level. | UN | فالهدف، من حيث الإطار المنطقي لتصميم البرامج، يكون على أعلى مستوى. |
Closer attention should also be paid to more careful and consistent drafting of the elements of the logical framework. | UN | وينبغي إيلاء المزيد من الاهتمام أيضا إلى صياغة أكثر دقة واتساقا لعناصر الإطار المنطقي. |
The Advisory Committee continues to note unevenness and inconsistency throughout the budget in the presentation of the logical framework. | UN | وما فتئت اللجنة الاستشارية تلاحظ أوجه التفاوت والتضارب في الميزانية في عرض الإطار المنطقي. |
The operationalization of the logical framework approach (logframe) is strengthening the Fund's monitoring and evaluation at the country level. | UN | ويعزز وضع نهج الإطار المنطقي موضع التنفيذ قدرة الصندوق في مجال الرصد والتقييم على المستوى القطري. |
Integrated analysis of objectives and underlying problems (after prior definition of the logical framework) | UN | التحليل المتكامل للأهداف والمشاكل المرتبطة بها بعد تحديد الإطار المنطقي |
A key part of the process would be strengthening the utilization of the logical framework (logframe) approach as a results-based programme planning and management tool. | UN | ويتمثل جزء رئيسي من العملية في الاستفادة من نهج الإطار المنطقي كأداة لتخطيط وإدارة البرامج ترتكز على النتائج. |
The use of the logical framework format will involve better definition of objectives and activities, as well as of the related benchmarks and indicators. | UN | وسيستتبع استخدام نموذج الإطار المنطقي تعريف الأهداف والأنشطة والمقاييس والمؤشرات ذات الصلة تعريفا أفضل. |
The objective, in terms of the logical framework for programme design, is at the highest level. | UN | فالهدف، من حيث الإطار المنطقي لتصميم البرامج، يكون على أعلى مستوى. |
The objective, in terms of the logical framework for programme design, is at the highest level. | UN | فالهدف، من حيث الإطار المنطقي لتصميم البرامج، يكون على أعلى مستوى. |
The coherent application of the logical framework principles and tools remains a weak point. | UN | وما زال تطبيق مبادئ وأدوات الإطار المنطقي تطبيقا متسقا يمثّل موطن ضعف. |
Training and guidance provided on results-based management, the application of the logical framework and evaluation methodologies; | UN | ● تم توفير التدريب والإرشاد بشأن الإدارة القائمة على النتائج وتطبيق الإطار المنطقي ومنهجيات التقييم؛ |
VIII.21 The Advisory Committee finds certain inconsistencies in the presentation of various elements of the logical framework for a number of budget sections. | UN | ثامنا - 21 ترى اللجنة الاستشارية أن هناك بعض التضارب في عرض العناصر المختلفة للإطار المنطقي في عدد من أبواب الميزانية. |
Such a linkage is one of the basic requirements of the logical framework. | UN | وبيان هذه الرابطة هو أحد المتطلبات الأساسية للإطار المنطقي. |
The delegation stated that the Fund's use of the logical framework in programme planning and of the MYFF was well-suited for defining results and indicators. | UN | وأشار إلى أن استخدام الصندوق للإطار المنطقي في تخطيط البرامج وللإطار التمويلي المتعدد السنوات هو إجراء ملائم لتحديد النتائج والمؤشرات. |
To improve programme delivery for concrete results and accountability, the application of the logical framework was further extended to the subprogramme level of each implementing entity. | UN | وللارتقاء بتنفيذ البرنامج الرامية إلى تحقيق نتائج ملموسة وإعمال المساءلة، جرى توسيع الأخذ بالإطار المنطقي ليشمل كل كيان مسؤول عن التنفيذ على صعيد برنامجه الفرعي. |
The delegation was encouraged by the incorporation of the logical framework analysis in the Fund's training. | UN | ومن العوامل المشجعة للوفد إدماج التحليل القائم على أساس اﻹطار المنطقي في التدريب الذي يجريه الصندوق. |
Although an appreciation of the logical framework has improved since 2000, the adoption of the logical framework as an instrument for effective programme monitoring and evaluation remains limited. | UN | ويظل اعتماد إطار العمل المنطقي كوسيلة للرصد والتقييم الفعالين للبرامج محدودا، رغم تحسن تقديره منذ عام 2000. |