"of the member countries" - Translation from English to Arabic

    • البلدان الأعضاء
        
    • للبلدان اﻷعضاء
        
    • من جانب البلدان اﻷعضاء في
        
    Iceland fulfills its obligations in respect of nuclear material as one of the member countries of the IAEA. UN وتنفذ أيسلندا التزاماتها فيما يتعلق بالمواد النووية بوصفها أحد البلدان الأعضاء في الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    In fact, many of the member countries have developed initiatives for national mainstreaming strategies. UN وفي واقع الأمر، وضع العديد من البلدان الأعضاء مبادرات لاستراتيجيات وطنية لمراعاة المنظور الجنساني.
    660. ESCWA monitored progress of the information society of the member countries and provided indicators for its measurement. UN 660 - قامت الإسكوا برصد تقدم مجتمع المعلومات في البلدان الأعضاء ووفرت مؤشرات لقياس هذا التقدم.
    We, the Heads of State and Government of the member countries of the Community of Latin American and Caribbean States: UN إننا، نحن رؤساء دول وحكومات البلدان الأعضاء في جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي،
    Decisions taken by the Helsinki Commission, which are reached unanimously, are regarded as recommendations to the Governments concerned to be incorporated into the national legislation of the member countries. UN وتتخذ لجنة هلسنكي قراراتها بتوافق اﻵراء، وهي تعتبر توصيات إلى الحكومات المعنية ﻹدماجها في القوانين الوطنية للبلدان اﻷعضاء.
    In fact, many of the member countries have developed initiatives for national mainstreaming strategies. UN وفي واقع الأمر، وضع الكثير من البلدان الأعضاء مبادرات لاستراتيجيات وطنية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    In fact, many of the member countries have developed initiatives for national mainstreaming strategies. UN وفي واقع الأمر، وضع العديد من البلدان الأعضاء مبادرات لاستراتيجيات وطنية لمراعاة المنظور الجنساني.
    The outcome of the first session was appreciated by all of the member countries. UN وقد نالت نتيجة الدورة الأولى تقدير جميع البلدان الأعضاء.
    Concern was expressed about the non-attendance of many of the member countries, and assistance was sought from the Group of Experts in that regard. UN وجرى الإعراب عن القلق من عدم حضور عديد من البلدان الأعضاء وطُلبت المساعدة من فريق الخبراء في هذا الصدد.
    This was the fruit of the determination of the member countries to implement an open trade policy in their economic programmes. UN وكان هذا ثمرة لتصميم البلدان الأعضاء على تنفيذ سياسة تجارية مفتوحة في برامجها الاقتصادية.
    Other workshops are planned in several capital cities of the member countries. UN ومن المقرر عقد حلقات عمل أخرى في عدة عواصم من عواصم البلدان الأعضاء.
    In that case, the situation of the member countries which are party to the Agreement remains unchanged with regard to the Union. UN وفي تلك الحالة، تظل حالة البلدان الأعضاء الأطراف في الاتفاق كما هي فيما يتعلق بالاتحاد.
    My delegation fully joins in the statement made by the delegation of Guatemala, on behalf of the member countries of the Central American Integration System. UN يؤيد وفد بلدي تأييدا كاملا البيان الذي أدلى به وفد غواتيمالا، باسم البلدان الأعضاء في منظومة التكامل لأمريكا الوسطى.
    Analyses based on long-term trends suggest that the economies of the member countries have performed well below their potential since the early 1980s. UN وتشير التحليلات المبنية على الاتجاهات الطويلة الأجل إلى أن أداء اقتصادات البلدان الأعضاء ظل أدنى كثيرا من إمكاناته منذ أوائل الثمانينات.
    Treaties on Free Trade between the Dominican Republic and each of the member countries of the Central American Common Market, 1998. UN معاهدات التجارة الحرة المبرمة بين الجمهورية الدومينيكية وكل من البلدان الأعضاء في السوق المشتركة لأمريكا الوسطى 1998.
    The Treaties on Free Trade and Preferential Exchange between Panama and each of the member countries of the Central American Common Market, 2001. UN معاهدات التجارة الحرة والتبادل التفضيلي المبرمة بين بنما وكل من البلدان الأعضاء في السوق المشتركة لأمريكا الوسطى، 2001.
    Treaties on Free Trade between the Dominican Republic and each of the member countries of the Central American Common Market, 1998. UN معاهدات التجارة الحرة المبرمة بين الجمهورية الدومينيكية وكل من البلدان الأعضاء في السوق المشتركة لأمريكا الوسطى 1998.
    The Treaties on Free Trade and Preferential Exchange between Panama and each of the member countries of the Central American Common Market, 2001. UN معاهدات التجارة الحرة والتبادل التفضيلي المبرمة بين بنما وكل من البلدان الأعضاء في السوق المشتركة لأمريكا الوسطى، 2001.
    The proportion represented by official development assistance in the GNP of the member countries of the Development Assistance Committee had declined from 0.33 per cent in 1992 to 0.25 per cent in 1996. UN وقد انخفضت نسبة المبالغ المخصصة للمساعدة اﻹنمائية الرسمية من الناتج القومي اﻹجمالي للبلدان اﻷعضاء في لجنة المساعدة اﻹنمائية من ٠,٣٣ في المائة في عام ١٩٩٢ إلى ٠,٢٥ في المائة في عام ١٩٩٦.
    National Parliaments that gave life to the United Nations when they adopted the Charter, thus making its objectives of peace and cooperation the domestic law of the member countries. UN لقد وهبت البرلمانات الوطنية الحياة لﻷمم المتحدة عندما أقرت الميثاق، وبذلك جعلت ما تهدف إليه من سلم وتعاون قانونا محليا للبلدان اﻷعضاء.
    With regard to the negative aspects, the common experience of the member countries of the European Community has shown the need to bolster anti-discrimination legislation with measures to overcome the de facto disparities that impede the attainment of genuine equality. UN وفيما يتعلق بالجوانب السلبية، فإن الخبرة المشتركة للبلدان اﻷعضاء في الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية قد أبرزت الحاجة إلى دعم التشريعات المناوئة للتمييز بمساعدة تدابير تعزيزية موجهة لتجاوز التباين إلى الحد الذي يضع العقبات أما تحقيق المساواة الفعالة.
    Important international conferences on cooperation for development, sustainable development and trade and development have enjoyed the invaluable participation and support of the member countries of the Association. UN وقد حظيت المؤتمرات الدولية الهامة المعنية بالتعاون ﻷغراض التنمية، والتنمية المستدامة والتجارة والتنمية، بمشاركة ودعم لا يقدران بثمن من جانب البلدان اﻷعضاء في الرابطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more