"of the memorandum of understanding of" - Translation from English to Arabic

    • مذكرة التفاهم المؤرخة
        
    • مذكرة التفاهم في
        
    It was noted that the provisions of the Memorandum of Understanding of 1 December 1993 are, for the most part, being implemented. UN وقد لوحظ أنه يجري تنفيذ معظم أحكام مذكرة التفاهم المؤرخة ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    2.127 Library services will continue to be provided by IAEA on behalf of the United Nations in accordance with the terms of the Memorandum of Understanding of 31 March 1977. UN ٢-١٢٧ ستواصل الوكالة الدولية للطاقة الذرية تقديم خدمات المكتبة بالنيابة عن اﻷمم المتحدة وفقا لشروط مذكرة التفاهم المؤرخة ٣١ آذار/ مارس ١٩٧٧.
    In view of the foregoing, I have the honour to propose that the provisions of the Memorandum of Understanding of 20 May 1996 be extended for an additional period of 180 days, effective 12 December 1999. UN وفي ضوء ما تقدم، يشرفني أن أقترح تمديد العمل بأحكام مذكرة التفاهم المؤرخة ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٦ لفترة اضافية مدتها ١٨٠ يوما، اعتبارا من ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩.
    In view of the foregoing, I have the honour to propose that the provisions of the Memorandum of Understanding of 20 May 1996 be extended for an additional period of 180 days, effective 25 May 1999. UN وفي ضوء ما ذكر آنفا، أتشرف بأن أقترح تمديد العمل بأحكام مذكرة التفاهم المؤرخة ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٦ لفترة إضافية مدتها ١٨٠ يوما، اعتبارا من ٢٥ أيار/ مايو ١٩٩٩.
    21. The Executive Chairman expressed his satisfaction at the new spirit of cooperation between both sides which had been evident since the signing of the Memorandum of Understanding of 23 February 1998. UN ٢١ - أعرب الرئيس التنفيذي عن ارتياحه لروح التعاون الجديدة التي سادت بين الجانبين والتي اتضحت منذ توقيع مذكرة التفاهم في ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٨.
    The European Union expresses its strong hope that Iraq will do so soon and confirms its full support for the Secretary-General in his efforts to seek full implementation of the Memorandum of Understanding of 23 February 1998. UN ويحدو الاتحاد اﻷوروبي وطيد اﻷمل بأن يفعل العراق هذا على وجه السرعة، ويؤكد مجددا أنه يؤيد اﻷمين العام تماما فيما يبذله من جهود لتنفيذ مذكرة التفاهم المؤرخة ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٨ تنفيذا كاملا.
    In view of the foregoing, I have the honour to propose that the provisions of the Memorandum of Understanding of 20 May 1996 be extended for an additional period of 180 days, effective 26 November 1998. UN وفي ضوء ما ذكر آنفا، أتشرف بأن أقترح تمديد العمل بأحكام مذكرة التفاهم المؤرخة ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٦ لفترة أخرى مدتها ١٨٠ يوما، اعتبارا من ٢٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.
    2.127 Library services will continue to be provided by IAEA on behalf of the United Nations in accordance with the terms of the Memorandum of Understanding of 31 March 1977. UN ٢-٧٢١ ستواصل الوكالة الدولية للطاقة الذرية تقديم خدمات المكتبة بالنيابة عن اﻷمم المتحدة وفقا لشروط مذكرة التفاهم المؤرخة ١٣ آذار/ مارس ٧٧٩١.
    - an assessment of possible violations of existing measures imposed against UNITA that may have occurred since the signing of the Memorandum of Understanding of 4 April 2002; UN - تقييم الانتهاكات المحتملة للتدابير المفروضة ضد يونيتا والتي يجوز أن تكون قد ارتكبت منذ توقيع مذكرة التفاهم المؤرخة 4 نيسان/أبريل 2002؛
    - an assessment of possible violations of existing measures imposed against UNITA that may have occurred since the signing of the Memorandum of Understanding of 4 April 2002; UN - تقييم الانتهاكات المحتملة للتدابير المفروضة ضد يونيتا والتي يجوز أن تكون قد ارتكبت منذ توقيع مذكرة التفاهم المؤرخة 4 نيسان/أبريل 2002؛
    27E.211 Library services will continue to be provided by IAEA on behalf of the United Nations in accordance with the terms of the Memorandum of Understanding of 31 March 1977. UN ٧٢ هاء - ١١٢ ستواصل الوكالة الدولية للطاقة الذرية تقديم خدمات المكتبة بالنيابة عن اﻷمم المتحدة وفقا لشروط مذكرة التفاهم المؤرخة ٣١ آذار/مارس ١٩٧٧.
    27E.211 Library services will continue to be provided by IAEA on behalf of the United Nations in accordance with the terms of the Memorandum of Understanding of 31 March 1977. UN ٢٧ هاء - ٢١١ ستواصل الوكالة الدولية للطاقة الذرية تقديم خدمات المكتبة بالنيابة عن اﻷمم المتحدة وفقا لشروط مذكرة التفاهم المؤرخة ٣١ آذار/مارس ١٩٧٧.
    I have the honour to inform you that the Government of Iraq agrees to the proposal contained in your letter, dated 11 December 1999, for the extension of the provisions of the Memorandum of Understanding of 20 May 1996 for an additional period of 180 days effective 12 December 1999. UN يشرفني أن أبلغكم بأن حكومة العراق توافق على الاقتراح الوارد في رسالتكم المؤرخة ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩، بشأن تمديد العمل بأحكام مذكرة التفاهم المؤرخة ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٦ لفترة إضافية مدتها ١٨٠ يوما اعتبارا من ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩.
    I have the honour to inform you that the Government of Iraq agrees to the proposal contained in your letter of 24 May 1999 for the extension of the provisions of the Memorandum of Understanding of 20 May 1996 for an additional period of 180 days, effective 25 May 1999. UN أتشرف بإبلاغكم بأن حكومة العراق توافق على المقترح الوارد في رسالتكم المؤرخة ٢٤ أيار/ مايو ١٩٩٩ بتمديد العمل بأحكام مذكرة التفاهم المؤرخة ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٦ لفترة إضافية مدتها ١٨٠ يوما، اعتبارا من ٢٥ أيار/ مايو ١٩٩٩.
    54. Under the terms of the Memorandum of Understanding of 29 April 1999, the Office of Internal Oversight Services, through its Audit Section based at UNHCR, Geneva, provides internal audit services for UNHCR. UN 54 - بموجب أحكام مذكرة التفاهم المؤرخة 29 نيسان/أبريل 1999، يقوم مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن طريق قسم مراجعة الحسابات التابع له، ومركزه في مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في جنيف، بتقديم خدمات مراجعة الحسابات الداخلية للمفوضية.
    I have the honour to inform you that the Government of Iraq agrees to the proposal contained in your letter of 25 November 1998 for the extension of the provisions of the Memorandum of Understanding of 20 May 1996 for an additional period of 180 days, effective 26 November 1998. UN أتشرف بإبلاغكم بأن حكومة العراق توافق على الاقتراح الوارد في رسالتكم المؤرخة ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ بتمديد العمل بأحكام مذكرة التفاهم المؤرخة ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٦ لفترة أخرى مدتها ١٨٠ يوما، اعتبارا من ٢٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.
    In view of the foregoing, I have the honour to propose that the provisions of the Memorandum of Understanding of 20 May 1996 be extended for an additional period of 180 days, effective 30 May 1998, provided that the provisions of the Memorandum of Understanding that are applicable to the distribution plans approved pursuant to the relevant Security Council resolutions shall be applicable to the enhanced distribution plan. UN وفي ضوء ما ذكر آنفا، أتشرف بأن أقترح تمديد أحكام مذكرة التفاهم المؤرخة ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٦ لفترة أخرى مدتها ١٨٠ يوما، تبدأ اعتبارا من ٣٠ أيار/ مايو ١٩٩٨، شريطة أن تُطبق على خطة التوزيع المعززة أحكام مذكرة التفاهم السارية على خطط التوزيع الموافق عليها عملا بقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    I have the honour to inform you that the Government of Iraq agrees to the proposal contained in your letter of 30 May 1998 for the extension of the provisions of the Memorandum of Understanding of 20 May 1996 for an additional period of 180 days, effective 30 May 1998. UN أتشرف بإبلاغكم بأن حكومة العراق توافق على الاقتراح الوارد في رسالتكم المؤرخة ٣٠ أيار/ مايو ١٩٩٨ بتمديد أحكام مذكرة التفاهم المؤرخة ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٦ لفترة إضافية مدتها ١٨٠ يوما، اعتبارا من ٣٠ أيار/ مايو ١٩٩٨.
    However, in the light of the Secretary-General’s letter, and assurances from a number of members of the Council, the leadership of Iraq had decided to resume working with the Special Commission and IAEA and to allow them to perform their normal duties in accordance with the relevant resolutions of the Security Council and on the basis of the principles of the Memorandum of Understanding of 23 February 1998. UN لكن، وعلى ضوء رسالة اﻷمين العام وتأكيدات عدد من أعضاء المجلس، قررت القيادة العراقية استئناف العمل مع اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية والسماح لهما بالقيام بأعمالهما العادية وفقا لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة وعلى أساس المبادئ الواردة في مذكرة التفاهم المؤرخة ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٨.
    The Council had also requested the Mechanism to provide information on possible sanctions violations that might have occurred since the signing of the Memorandum of Understanding of 4 April 2002, and to consider issues related to UNITA funds and financial resources that had been frozen by Member States. UN وطلب أيضا المجلس إلى الآلية أن تقدم معلومات بشأن الانتهاكات المحتملة للجزاءات التي ربما تكون قد ارتكبت منذ توقيع مذكرة التفاهم في 4 نيسان/أبريل 2002، والنظر في المسائل المتعلقة بأموال يونيتا ومواردها المالية التي جمدتها الدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more