"of the moratorium on" - Translation from English to Arabic

    • الوقف الاختياري
        
    • وقف تطبيقها الذي بدأ في
        
    • للوقف الاختياري
        
    We regret the termination of the moratorium on settlement construction. UN ونحن نأسف على إنهاء الوقف الاختياري لبناء المستوطنات.
    The decision to again resort to air attacks in this period was in contravention of the moratorium on air strikes. UN وجاء القرار باستئناف اللجوء إلى الهجمات الجوية في هذا الوقت بما يتعارض مع الوقف الاختياري المفروض على الهجمات الجوية.
    Kyiv On the extension of the moratorium on the export UN بشأن تمديد الوقف الاختياري المفروض على تصدير الألغام الأرضية المضادة
    The statement calls for the immediate signing and ratification of the Treaty and the continuation of the moratorium on nuclear tests. UN ويدعو البيان إلى التوقيع والتصديق الفوريين على المعاهدة ومواصلة الوقف الاختياري للتجارب النووية.
    (g) Reduction of the scope of the application of the death penalty, extension of the moratorium on death penalty in 2004, and amendment of the Criminal Code to introduce life imprisonment instead of capital punishment. UN (ز) تقليص نطاق تطبيق عقوبة الإعدام، وتمديد وقف تطبيقها الذي بدأ في عام 2004، وتعديل القانون الجنائي لإدخال عقوبة السجن المؤبد بدلاً من عقوبة الإعدام.
    The Republic of Korea exercises tight control over anti-personnel landmines and is enforcing an indefinite extension of the moratorium on their export. UN وتمارس جمهورية كوريا رقابة مشددة على الألغام الأرضية المضادة للأفراد وتقوم بإنفاذ تمديدٍ إلى أجل غير مسمى للوقف الاختياري على تصديرها.
    Stressing the early entry into force of the Comprehensive NuclearTestBan Treaty, the G21 calls for the upholding and maintenance of the moratorium on nuclearweapon test explosions or any other nuclear explosions. UN ومجموعة ال21، وهي تشدد على دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية المبكر حيز النفاذ، تطالب بالإبقاء على الوقف الاختياري لتجارب تفجير الأسلحة النووية أو أية تفجيرات نووية أخرى.
    The declaration of the moratorium on the death penalty illustrated his Government's commitment to that process. UN وأضاف أن الوقف الاختياري لعقوبة الإعدام يوضح التزام حكومته بتلك العملية.
    In the meantime, we urge the maintenance of the moratorium on nuclear tests. UN وإلى أن يتم ذلك، نحث على الحفاظ على الوقف الاختياري للتجارب النووية.
    It noted the extension of the moratorium on the death penalty. UN وأشارت إلى تمديد الوقف الاختياري لعقوبة الإعدام.
    It also commended the extension of the moratorium on the death penalty and expressed hope for its definitive abolition. UN وأشادت أيضاً بتمديد الوقف الاختياري لعقوبة الإعدام وأعربت عن أملها في إلغاء هذه العقوبة بشكل نهائي.
    It expressed concern about the lifting of the moratorium on the death penalty. UN وأعربت عن قلقها بشأن رفع الوقف الاختياري لعقوبة الإعدام.
    Continuation of the moratorium on the death penalty UN الإبقاء على الوقف الاختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام
    Belgium noted with satisfaction the continued application of the moratorium on the death penalty and asked whether the Government was considering abolishing the death penalty in the Constitution. UN ولاحظت بارتياح مواصلة الوقف الاختياري لعقوبة الإعدام واستفسرت عما إذا كانت الحكومة تفكر في إلغائها في الدستور.
    In 1993, Kazakhstan proposed an initiative concerning the extension until the year 2005 of the moratorium on tests of nuclear, chemical and biological weapons and weapons of mass destruction of all kinds. UN وفي عام ١٩٩٣، تقدمت كازاخستان بمبادرة تتعلق بتمديد الوقف الاختياري حتى عام ٢٠٠٥ لتجارب اﻷسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية وأسلحة الدمار الشامل بجميع أنواعها.
    Following the lifting of the moratorium on the transfer of Yemeni detainees, an inter-agency working group would review the detention of those detainees on a case-by-case basis. UN وذكر أنه بعد رفع الوقف الاختياري لنقل محتجزين يمنيين، سيستعرض فريق عامل مشترك بين الوكالات حبس هؤلاء المحتجزين على أساس دراسة كل حالة على حدة.
    In that regard, the maintenance of the moratorium on nuclear testing until CTBT could be fully implemented was of crucial importance. UN ولاحظ أنه مما يكتسي أهمية حاسمة في هذا المجال مواصلة الوقف الاختياري لإجراء التجارب النووية إلى أن يتم التنفيذ التام لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    As part of this, the Government of the Sudan should issue an early announcement on the extension of the moratorium on humanitarian access. UN وفي هذا الإطار، ينبغي لحكومة السودان أن تسارع إلى إصدار إعلان بشأن تمديد الوقف الاختياري المتعلق بإمكانية إيصال المساعدات الإنسانية.
    Although we trust that observance of the moratorium on testing will help, we believe that the effective entry into force of the Treaty should not be delayed. UN ورغم أننا نثـق بأن مراعاة الوقف الاختياري للتجارب سيساعد، نعتقد أنـه ينبغي ألا يؤخـِّـر دخول المعاهدة الفعال لحيـز النفاذ.
    We stress the importance of the moratorium on nuclear tests until the CTBT enters into force and urge all States to refrain from adopting any measures that are contrary to the provisions and obligations of the CTBT. UN ونشدد على أهمية الوقف الاختياري للتجارب النووية حتى دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ، ونحث جميع الدول على الامتناع عن اتخاذ أي تدابير تتعارض مع الأحكام والالتزامات المنصوص عليها في المعاهدة.
    (g) Reduction of the scope of the application of the death penalty, extension of the moratorium on death penalty in 2004, and amendment of the Criminal Code to introduce life imprisonment instead of capital punishment. UN (ز) تقليص نطاق تطبيق عقوبة الإعدام، وتمديد وقف تطبيقها الذي بدأ في عام 2004، وتعديل القانون الجنائي لإدخال عقوبة السجن المؤبد بدلاً من عقوبة الإعدام.
    The Republic of Korea is exercising tight control over anti-personnel landmines and is enforcing an indefinite extension of the moratorium on their export. UN وتمارس جمهورية كوريا رقابة مشددة على الألغام الأرضية المضادة للأفراد وتقوم بإنفاذ تمديد إلى أجل غير مسمى للوقف الاختياري لتصديرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more