"of the multilateral disarmament" - Translation from English to Arabic

    • نزع السلاح المتعددة الأطراف
        
    • نزع السلاح المتعدد الأطراف
        
    • المتعددة الأطراف لنزع السلاح
        
    • المتعدد الأطراف لنزع السلاح
        
    We reiterate our commitment to the effectiveness of the multilateral disarmament mechanism established within the United Nations. UN ونؤكد من جديد التزامنا بفعالية آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف المنشأة في إطار الأمم المتحدة.
    We witness today a gradual, steady deterioration of the multilateral disarmament machinery. UN إننا نشهد اليوم تدهورا تدريجيا ومستمرا لآلية نزع السلاح المتعددة الأطراف.
    While we acknowledge its imperfections and the need for reform, we remain fully committed to the strengthening of the multilateral disarmament machinery. UN ولئن كنا نقرّ بعيوب آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف وبالحاجة إلى الإصلاح، لا نزال نلتزم تماماً بتعزيزها.
    The Netherlands calls upon those States that have yet to become members of these two cornerstone treaties of the multilateral disarmament regime to accede to them without delay. UN وتهيب هولندا بالدول التي لم تصبح بعد أعضاء في هاتين المعاهدتين اللتين تشكلان ركيزتين رئيسيتين لنظام نزع السلاح المتعدد الأطراف إلى الانضمام إليهما دون إبطاء.
    The EU calls for the strengthening of the multilateral disarmament and non-proliferation regime and for revitalizing relevant international instruments. UN يدعو الاتحاد الأوروبي إلى تعزيز نزع السلاح المتعدد الأطراف ونظام عدم الانتشار وإلى تنشيط الصكوك الدولية ذات الصلة.
    In this regard, they expressed concern about the current status of the multilateral disarmament machinery. UN وفي هذا الصدد، أعربت هذه الدول عن قلقها بشأن الحالة الراهنة للآلية المتعددة الأطراف لنزع السلاح.
    While acknowledging its imperfections and the need for reform, we remain fully committed to the strengthening of the multilateral disarmament machinery. UN وفي حين نعترف بأوجه القصور وضرورة الإصلاح، نبقى ملتزمين التزاما تاما بتعزيز آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف.
    South Africa therefore continues to attach great value to the work of the Disarmament Commission, with its mandate as the deliberative arm of the multilateral disarmament machinery. UN ولذلك، ما زالت جنوب أفريقيا تقدر عمل هيئة نزع السلاح تقديرا كبيرا بما لها من ولاية باعتبارها الذراع التداولية لآلية نزع السلاح المتعددة الأطراف.
    Switzerland regrets that many of the multilateral disarmament forums remain blocked. UN وتأسف سويسرا لأن العديد من محافل نزع السلاح المتعددة الأطراف لا تزال مسدودة.
    Recent developments have further tested the effectiveness of the multilateral disarmament machinery. UN والتطورات الأخيرة قد أثبتت مرة أخرى أهمية فاعلية آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف.
    Leaving aside those two bodies, however, there are ways in which we can improve the effectiveness of the multilateral disarmament machinery. UN بيد أننا إذا تركنا هاتين الهيئتين جانباً، هناك طرق يمكننا بها تحسين فعالية أجهزة نزع السلاح المتعددة الأطراف.
    Yet the performance of the multilateral disarmament machinery has been rather disappointing of late. UN ومع ذلك فإن أداء آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف كانت إلى حد ما مخيبة للآمال فيما بعد.
    The role of the multilateral disarmament institutions is more important than ever. UN إن دور مؤسسات نزع السلاح المتعددة الأطراف يكتسب اليوم أهمية أكبر من أي وقت مضى.
    The Conference on Disarmament remains one of the key pillars of the multilateral disarmament machinery. UN إن مؤتمر نزع السلاح يظل أحد الركائز الأساسية لآلية نزع السلاح المتعددة الأطراف.
    In conclusion, I would like to reiterate that the Disarmament Commission is an important part of the multilateral disarmament machinery. UN وفي الختام، أود أن أجدد التأكيد على أن هيئة نزع السلاح تمثل جزءاً مهماً من آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف.
    4. The Group reaffirms the importance of the multilateral disarmament machinery. UN 4- وتؤكد المجموعة مجدداً على أهمية آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف.
    Recent years have been characterized by the paralysis of the multilateral disarmament agenda. UN واتسمت الأعوام الأخيرة بحالة الشلل التي أصابت جدول أعمال نزع السلاح المتعدد الأطراف.
    Our priority is to work on the priority issues of the multilateral disarmament agenda. UN فأولويتنا هي العمل بشأن القضايا ذات الأولوية في جدول أعمال نزع السلاح المتعدد الأطراف.
    It should be a significant opportunity to rethink our approach to, and our understanding of, the multilateral disarmament paradigm. UN إنه ينبغي أن يشكل فرصة مهمة لإعادة النظر في نهجنا وفهمنا لنموذج نزع السلاح المتعدد الأطراف.
    The international community has an urgent responsibility to reverse the failures and shortcomings of the multilateral disarmament community. UN ويضطلع المجتمع الدولي بمسؤولية عاجلة عن تقليص إخفاقات ومثالب الأجهزة المتعددة الأطراف لنزع السلاح.
    That failure worsened an atmosphere already affected by the stalemate of the multilateral disarmament effort and heightened legitimate concerns over the emergence of new threats, which have never been so pressing or so worrisome for the international community as a whole. UN وأدى ذلك الفشل إلى تدهور الجو المتضرر بالفعل من حالة الجمود في المسعى المتعدد الأطراف لنزع السلاح وازدياد الشواغل المشروعة حيال بروز تهديدات جديدة، لم تكن أبدا بمثل بهذا الإلحاح أو إثارة القلق بالنسبة للمجتمع الدولي قاطبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more