Under the Medium Term Development Strategy (MTDS), gender equality is a priority objective for growth and development of the nation. | UN | تشكل المساواة بين الجنسين، في إطار الاستراتيجية الإنمائية المتوسطة الأجل، هدفا ذا أولوية من أجل نمو الأمة وتنميتها. |
Peruvian law also recognizes and guarantees the right of indigenous peoples to conditions of education equal to the rest of the nation. | UN | ويعترف قانون بيرو أيضاً بحق الشعوب الأصلية في أن تتساوى مع سائر أبناء الأمة في شروط التعليم ويضمن هذا الحق. |
Peruvian law also recognizes and guarantees the right of indigenous peoples to conditions of education equal to the rest of the nation. | UN | ويعترف قانون بيرو أيضاً بحق الشعوب الأصلية في أن تتساوى مع سائر أبناء الأمة في شروط التعليم ويضمن هذا الحق. |
In fact, health care services make only a modest contribution to the health status of the nation. | UN | وفي الواقع لا يمكن أن تساهم الرعاية الصحية سوى مساهمة متواضعة في الحالة الصحية للأمة. |
They were often quite able to proclaim their desire to uphold human rights while shattering the nascent structure of the nation. | UN | وكثيراً ما تستطيع هذه الأطراف أن تعلن رغبتها في احترام حقوق الإنسان وفي الوقت نفسه تقوض كيان الأمة الناشئة. |
There had to be a real threat to the life of the nation and emergency measures had to be proportionate to the circumstances. | UN | ويقتضي ذلك وجود خطر حقيقي يتهدد حياة الأمة وعندها يتعين أن تكون التدابير المتخذة في ظل حالات الطوارئ متناسبة مع الظروف. |
The draft State of the nation report estimated that women accounted for 40.8 per cent of the workforce. | UN | ويقدر مشروع تقرير حالة الأمة أن المرأة تستأثر بما نسبته 40.8 في المائة من القوة العاملة. |
Council of the Nation: 7 Bd. Zighout Youcef, Algiers. | UN | مجلس الأمة: 7 نهج زيغوت يوسف، الجزائر العاصمة. |
What, pretending to eat crow on national television while the rest of the nation's eating their breakfast? | Open Subtitles | ماذا، التظاهر بالإعتراف بغلطتي على التلفزيون الوطني في حين أن بقية الأمة لا تآبه لذلك؟ |
The commitment of the Botswana Government to youth development and empowerment is further demonstrated by the continuous inclusion of their issues in the annual state of the nation address. | UN | إن التزام حكومة بوتسوانا بتطوير الشباب وتمكينهم دليل آخر على الإدراج المتواصل لمسائلهم في الخطاب السنوي عن حالة الأمة. |
Our Prime Minister, Mr. Manmohan Singh, has rightly referred to youth as the building blocks of the nation. | UN | رئيس وزرائنا، السيد مانموهان سينغ، أشار بحق إلى الشباب كلبنات لبناء الأمة. |
Books were published and workshops, celebrations and cultural activities were organized to acknowledge and give visibility to the contributions of ethnic groups in the construction of the nation. | UN | ونشرت كتب ونظمت حلقات عمل واحتفالات وأنشطة ثقافية للإقرار بمساهمات الفئات العرقية في بناء الأمة وإبرار هذه المساهمات. |
Concern for the health of women, the procreaters of life, and for children signifies concern for the future of the nation. | UN | والقلق على صحة النساء، حاملات الحياة، وعلى الأطفال، يدل على القلق بشأن مستقبل الأمة. |
The President invited people to work together for the interest of the nation despite differences. | UN | ودعا الرئيس الشعب إلى العمل معا من أجل مصلحة الأمة على الرغم من التباينات. |
The defence and security forces shall be at the service of the nation and its citizens. | UN | تسهر قوات الدفاع والأمن على خدمة الأمة والمواطنين. |
The defence and security forces shall be at the service of the nation and its citizens. | UN | تسهر قوات الدفاع والأمن على خدمة الأمة والمواطنين. |
My Government is one of national unity, in which the main political parties have converged around the fundamental objectives of the nation. | UN | حكومتي هي حكومة وحدة وطنية، حيث التفّت الأحزاب السياسية الرئيسية حول الأهداف الأساسية للأمة. |
Women play an increasing role in the political, economic, social and cultural life of the nation. | UN | وتلعب المرأة دوراً متزايداً في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للأمة. |
Islamic teachings, principles, and scholarship are to be consulted regarding the development agenda, governance institutions and legal framework of the nation. | UN | وسيتم الرجوع إلى التعاليم والمبادئ الإسلامية وعلماء الدين الإسلامي بشأن جدول أعمال التنمية ومؤسسات الحكم الرشيد والإطار القانوني للأمة. |
All ethnic groups have the right to protect, preserve and promote the fine customs and cultures of their own tribes and of the nation. | UN | وتتمتع جميع الفئات الإثنية بالحق في الحماية، وصون وتعزيز عاداتها وثقافاتها البديلة فضلاً عن عادات وثقافات الوطن. |
26. In 1982, elections were held for the Constituent Assembly, which decreed, ratified and proclaimed the 1983 Constitution of the Republic, the document that currently governs the institutional life of the nation. | UN | 26- وفي عام 1982، عقدت انتخابات الجمعية التأسيسية، التي أصدرت دستور الجمهورية لعام 1983 وصادقت عليه وأعلنته، وهي الوثيقة التي تنظم حالياً الحياة المؤسسية للوطن. |
As a drive to further improve the health of the nation, including that of children, the Government now fully subsidizes primary health care in all clinics. | UN | تقوم الحكومة حاليا بدعم الرعاية الصحية الأولية دعما كاملا في جميع العيادات، وذلك سعيا إلى تحسين صحة أبناء أمتنا بما في ذلك الأطفال. |
Her celebrity allows her to meet with heads of government, see parts of the nation regular Sardovians have no access to. | Open Subtitles | صفتها المشهورة تسمح لها بمُقابلة كبار الحكومة، وترى أجزاء من الأمّة لا يُمكن للمُواطنين العاديين الإطلاع عليها. |
Internal differences have forced me out of the nation of Islam. | Open Subtitles | إختلافات داخلية أدت إلى إنفصالى . عن منظمة أمة الإسلام |
In 1990, all administrative services became paralysed until the holding of the national conference known as the National Conference of Vital Elements of the nation. | UN | وتعرضت كافة الإدارات للشلل في عام 1990 إلى حين انعقاد المؤتمر الوطني، الذي يسمى أيضا مؤتمر القوى ذات الشأن بالدولة. |
Tonight, one of the nation's most serious drug problems and it's only getting worse. | Open Subtitles | فأنت بالتأكيد لن تعرف شيئاً من مشاهدة الأخبار الليلة، أحد أكبر مشاكل الأُمة من العقاقير |
Subsequently he is granted a hearing at the Office of the Attorney General of the nation. | UN | ويطلب إليه، في مرحلة لاحقة، الحضور إلى مكتب المدعي العام للدولة لإجراء مقابلة معه. |
Nationalization of primary education by the Father of the nation Bangabandhu Sheikh Mujibur Rahman immediately after independence was a milestone in the history of education in the country. | UN | وشكل قيام الأب المؤسس للدولة بانغاباندو شيخ مجيب الرحمن فورا عقب الاستقلال بتأميم التعليم الابتدائي معلما هاما في تاريخ التعليم في البلد. |
On the surface, he is a politician who has gained the confidence and favor of the nation, but in reality, he has close ties to the 10 Japanese Mafia groups. | Open Subtitles | هو السياسي الذي اكتسب ثقة ومصلحة الأمه ولكن في الواقع، لديه علاقات وثيقة مع جماعات المافيا اليابانية الـ10 |
At the time of the mission, figures from the Office of the Procurator—General of the nation (Fiscalía General de la Nación) indicate that approximately 100 violent deaths occurred daily. | UN | وفي وقت البعثة، بيﱠنت أرقام مأخوذة من مكتب النائب العام لﻷمّة (Fiscalìa General de la Nación) أن ما يقرب من ٠٠١ حالة وفاة بسبب العنف كانت تحدث يومياً. |
Language skills are an important prerequisite for participation in the social life of the nation. | UN | والمهارات اللغوية هي شرط مسبق هام للمشاركة في الحياة الاجتماعية للأُمة. |
Did “attack on the image of the nation” cover attacks on the symbols of the Republic? What penalties were called for in that regard, and had they ever been applied? | UN | فهل يشمل " تقويض موثوقية الدولة " النيل من رموز الجمهورية؟ وفضلاً عن ذلك ما هي العقوبات على ذلك وهل سبق أن طبقت في غابون؟ |