"of the nation" - Translation from English to Arabic

    • الأمة
        
    • للأمة
        
    • الوطن
        
    • للوطن
        
    • أمتنا
        
    • الأمّة
        
    • أمة
        
    • الشأن بالدولة
        
    • الأُمة
        
    • للدولة لإجراء مقابلة معه
        
    • المؤسس للدولة
        
    • الأمه
        
    • لﻷمّة
        
    • للأُمة
        
    • تقويض موثوقية
        
    Under the Medium Term Development Strategy (MTDS), gender equality is a priority objective for growth and development of the nation. UN تشكل المساواة بين الجنسين، في إطار الاستراتيجية الإنمائية المتوسطة الأجل، هدفا ذا أولوية من أجل نمو الأمة وتنميتها.
    Peruvian law also recognizes and guarantees the right of indigenous peoples to conditions of education equal to the rest of the nation. UN ويعترف قانون بيرو أيضاً بحق الشعوب الأصلية في أن تتساوى مع سائر أبناء الأمة في شروط التعليم ويضمن هذا الحق.
    Peruvian law also recognizes and guarantees the right of indigenous peoples to conditions of education equal to the rest of the nation. UN ويعترف قانون بيرو أيضاً بحق الشعوب الأصلية في أن تتساوى مع سائر أبناء الأمة في شروط التعليم ويضمن هذا الحق.
    In fact, health care services make only a modest contribution to the health status of the nation. UN وفي الواقع لا يمكن أن تساهم الرعاية الصحية سوى مساهمة متواضعة في الحالة الصحية للأمة.
    They were often quite able to proclaim their desire to uphold human rights while shattering the nascent structure of the nation. UN وكثيراً ما تستطيع هذه الأطراف أن تعلن رغبتها في احترام حقوق الإنسان وفي الوقت نفسه تقوض كيان الأمة الناشئة.
    There had to be a real threat to the life of the nation and emergency measures had to be proportionate to the circumstances. UN ويقتضي ذلك وجود خطر حقيقي يتهدد حياة الأمة وعندها يتعين أن تكون التدابير المتخذة في ظل حالات الطوارئ متناسبة مع الظروف.
    The draft State of the nation report estimated that women accounted for 40.8 per cent of the workforce. UN ويقدر مشروع تقرير حالة الأمة أن المرأة تستأثر بما نسبته 40.8 في المائة من القوة العاملة.
    Council of the Nation: 7 Bd. Zighout Youcef, Algiers. UN مجلس الأمة: 7 نهج زيغوت يوسف، الجزائر العاصمة.
    What, pretending to eat crow on national television while the rest of the nation's eating their breakfast? Open Subtitles ماذا، التظاهر بالإعتراف بغلطتي على التلفزيون الوطني في حين أن بقية الأمة لا تآبه لذلك؟
    The commitment of the Botswana Government to youth development and empowerment is further demonstrated by the continuous inclusion of their issues in the annual state of the nation address. UN إن التزام حكومة بوتسوانا بتطوير الشباب وتمكينهم دليل آخر على الإدراج المتواصل لمسائلهم في الخطاب السنوي عن حالة الأمة.
    Our Prime Minister, Mr. Manmohan Singh, has rightly referred to youth as the building blocks of the nation. UN رئيس وزرائنا، السيد مانموهان سينغ، أشار بحق إلى الشباب كلبنات لبناء الأمة.
    Books were published and workshops, celebrations and cultural activities were organized to acknowledge and give visibility to the contributions of ethnic groups in the construction of the nation. UN ونشرت كتب ونظمت حلقات عمل واحتفالات وأنشطة ثقافية للإقرار بمساهمات الفئات العرقية في بناء الأمة وإبرار هذه المساهمات.
    Concern for the health of women, the procreaters of life, and for children signifies concern for the future of the nation. UN والقلق على صحة النساء، حاملات الحياة، وعلى الأطفال، يدل على القلق بشأن مستقبل الأمة.
    The President invited people to work together for the interest of the nation despite differences. UN ودعا الرئيس الشعب إلى العمل معا من أجل مصلحة الأمة على الرغم من التباينات.
    The defence and security forces shall be at the service of the nation and its citizens. UN تسهر قوات الدفاع والأمن على خدمة الأمة والمواطنين.
    The defence and security forces shall be at the service of the nation and its citizens. UN تسهر قوات الدفاع والأمن على خدمة الأمة والمواطنين.
    My Government is one of national unity, in which the main political parties have converged around the fundamental objectives of the nation. UN حكومتي هي حكومة وحدة وطنية، حيث التفّت الأحزاب السياسية الرئيسية حول الأهداف الأساسية للأمة.
    Women play an increasing role in the political, economic, social and cultural life of the nation. UN وتلعب المرأة دوراً متزايداً في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للأمة.
    Islamic teachings, principles, and scholarship are to be consulted regarding the development agenda, governance institutions and legal framework of the nation. UN وسيتم الرجوع إلى التعاليم والمبادئ الإسلامية وعلماء الدين الإسلامي بشأن جدول أعمال التنمية ومؤسسات الحكم الرشيد والإطار القانوني للأمة.
    All ethnic groups have the right to protect, preserve and promote the fine customs and cultures of their own tribes and of the nation. UN وتتمتع جميع الفئات الإثنية بالحق في الحماية، وصون وتعزيز عاداتها وثقافاتها البديلة فضلاً عن عادات وثقافات الوطن.
    26. In 1982, elections were held for the Constituent Assembly, which decreed, ratified and proclaimed the 1983 Constitution of the Republic, the document that currently governs the institutional life of the nation. UN 26- وفي عام 1982، عقدت انتخابات الجمعية التأسيسية، التي أصدرت دستور الجمهورية لعام 1983 وصادقت عليه وأعلنته، وهي الوثيقة التي تنظم حالياً الحياة المؤسسية للوطن.
    As a drive to further improve the health of the nation, including that of children, the Government now fully subsidizes primary health care in all clinics. UN تقوم الحكومة حاليا بدعم الرعاية الصحية الأولية دعما كاملا في جميع العيادات، وذلك سعيا إلى تحسين صحة أبناء أمتنا بما في ذلك الأطفال.
    Her celebrity allows her to meet with heads of government, see parts of the nation regular Sardovians have no access to. Open Subtitles صفتها المشهورة تسمح لها بمُقابلة كبار الحكومة، وترى أجزاء من الأمّة لا يُمكن للمُواطنين العاديين الإطلاع عليها.
    Internal differences have forced me out of the nation of Islam. Open Subtitles إختلافات داخلية أدت إلى إنفصالى . عن منظمة أمة الإسلام
    In 1990, all administrative services became paralysed until the holding of the national conference known as the National Conference of Vital Elements of the nation. UN وتعرضت كافة الإدارات للشلل في عام 1990 إلى حين انعقاد المؤتمر الوطني، الذي يسمى أيضا مؤتمر القوى ذات الشأن بالدولة.
    Tonight, one of the nation's most serious drug problems and it's only getting worse. Open Subtitles فأنت بالتأكيد لن تعرف شيئاً من مشاهدة الأخبار الليلة، أحد أكبر مشاكل الأُمة من العقاقير
    Subsequently he is granted a hearing at the Office of the Attorney General of the nation. UN ويطلب إليه، في مرحلة لاحقة، الحضور إلى مكتب المدعي العام للدولة لإجراء مقابلة معه.
    Nationalization of primary education by the Father of the nation Bangabandhu Sheikh Mujibur Rahman immediately after independence was a milestone in the history of education in the country. UN وشكل قيام الأب المؤسس للدولة بانغاباندو شيخ مجيب الرحمن فورا عقب الاستقلال بتأميم التعليم الابتدائي معلما هاما في تاريخ التعليم في البلد.
    On the surface, he is a politician who has gained the confidence and favor of the nation, but in reality, he has close ties to the 10 Japanese Mafia groups. Open Subtitles هو السياسي الذي اكتسب ثقة ومصلحة الأمه ولكن في الواقع، لديه علاقات وثيقة مع جماعات المافيا اليابانية الـ10
    At the time of the mission, figures from the Office of the Procurator—General of the nation (Fiscalía General de la Nación) indicate that approximately 100 violent deaths occurred daily. UN وفي وقت البعثة، بيﱠنت أرقام مأخوذة من مكتب النائب العام لﻷمّة (Fiscalìa General de la Nación) أن ما يقرب من ٠٠١ حالة وفاة بسبب العنف كانت تحدث يومياً.
    Language skills are an important prerequisite for participation in the social life of the nation. UN والمهارات اللغوية هي شرط مسبق هام للمشاركة في الحياة الاجتماعية للأُمة.
    Did “attack on the image of the nation” cover attacks on the symbols of the Republic? What penalties were called for in that regard, and had they ever been applied? UN فهل يشمل " تقويض موثوقية الدولة " النيل من رموز الجمهورية؟ وفضلاً عن ذلك ما هي العقوبات على ذلك وهل سبق أن طبقت في غابون؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more