"of the national centre" - Translation from English to Arabic

    • المركز الوطني
        
    • المركز القومي
        
    • للمركز الوطني
        
    • الفنون الوطني
        
    Were the reports of the National Centre for Human Rights made public? UN واستفسر عما إذا كانت تقارير المركز الوطني لحقوق الإنسان قد نُشرت.
    The Conference also saw the launch of the National Centre of Excellence for Learning and Innovation in Gender-Responsive Budgeting. UN وشهد المؤتمر أيضا إنشاء المركز الوطني للامتياز في ميداني التعلم والابتكار في مجال الميزانية المراعية للمنظور الجنساني.
    Akaki Gamkrelidze, Deputy Director of the National Centre for Disease Control and Public Health of Georgia UN أكاكي غمكريلتزيه، نائب مدير المركز الوطني للصحة العامة والوقاية من الأمراض، جورجيا
    Achievements of the National Centre for Displaced Persons and Returnees for 2011 UN إنجازات المركز القومي للنازحين والعائدين للعام 2011
    Professor, Deputy Director General of the National Centre for Science and Technology Evaluation of China. UN أستاذة ونائبة المدير العام للمركز الوطني لتقييم العلوم والتكنولوجيا في الصين.
    A similar effort was made by UNIDO in Cuba, with the strengthening of the National Centre for Quality and Inspection and assistance to food-processing factories. UN وبذلت اليونيدو جهدا مماثلا في كوبا، بتعزيز المركز الوطني للنوعية والتفتيش وبتقديم المساعدة الى مصانع تجهيز الأغذية.
    The location of the National Centre for Documentation in the Istituto will facilitate this process. UN ومن شأن وجود المركز الوطني للتوثيق في مقر المعهد أن يسهل هذه العملية.
    Those consultations produced a draft law for the establishment of the National Centre, as well as a draft law for the protection of mass graves. UN وأثمرت تلك المشاورات عن مشروع قانون لإنشاء المركز الوطني إلى جانب مشروع قانون لحماية المقابر الجماعية.
    The Ministry of Human Rights; creation of the National Centre for Human Rights and Ministry branch offices in the governorates; UN وزارة حقوق الإنسان، واستحداث المركز الوطني لحقوق الإنسان، ومكاتب الوزارة في المحافظات؛
    :: Provision of training for emergency communications operators/dispatchers for 20 staff members of the National Centre for Rescue Operations UN :: تقديم تدريب لموظفي استقبال تنظيم للاتصالات في حالات الطوارئ لأجل 20 موظفاً في المركز الوطني لعمليات الإنقاذ
    Annual report of the National Centre for Human Rights on the human rights situation in Jordan UN تقرير المركز الوطني لحقوق الإنسان عن حالة حقوق الإنسان في الأردن السنوي
    Establishment of the National Centre for the Encouragement and Promotion of Non-Profit Associations for the management of funds UN إنشاء المركز الوطني لتعزيز الرابطات غير الربحية والنهوض بها من أجل إدارة التمويلات
    The State party should also expedite operationalization of the National Centre for the Prevention of Torture through providing the necessary resources to enable it to fulfil its mandate independently and effectively. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تُعجِّل بتشغيل المركز الوطني لمنع التعذيب بتزويده بالموارد اللازمة لتمكينه من أداء مهمته باستقلالية وفعالية.
    She had meetings with representatives of the National Centre for Human Rights, the Water Authority of Jordan, the Jordan Valley Authority, and the Water User Associations in the Jordan Valley, civil society organizations and donors. UN وعقدت اجتماعات مع ممثلي كل من المركز الوطني لحقوق الإنسان وسلطة المياه وسلطة وادي الأردن وجمعيات مستخدمي المياه في وادي الأردن ومنظمات المجتمع المدني والجهات المانحة.
    The State party should also expedite operationalization of the National Centre for the Prevention of Torture through providing the necessary resources to enable it to fulfil its mandate independently and effectively. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تسرِّع عملية مباشرة المركز الوطني لمنع التعذيب لعمله بتزويده بالموارد اللازمة لتمكينه من أداء مهمته باستقلالية وفعالية.
    :: Completing the upgrade of the National Centre for Early Childhood Development in al-Hamra palace kindergarten building to serve children, nursery caretakers and kindergarten teachers; UN استكمال تأهيل المركز الوطني لتنمية الطفولة المبكرة في بناية روضة قصر الحمراء لخدمة الأطفال ومربيات الحضانة ومعلمات الروضة؛
    An electronic system of social aid services has been developed, under the auspices of the National Centre for Social Solidarity, to enhance the coordination of social protection provisions. UN وقد وُضِع نظام إلكتروني لتقديم خدمات المعونة الاجتماعية تحت إشراف المركز الوطني للتضامن الاجتماعي تعزيزاً لتنسيق أحكام الحماية الاجتماعية.
    The creation of the National Centre for studies, information and documentation on the family, women and children offers an interesting opportunity for open discussions and cooperation in that regard; UN ويتيح إنشاء المركز الوطني للدراسات والإعلام والتوثيق بشأن الأسرة والمرأة والطفل فرصة سانحة للنقاش المفتوح والتعاون في هذا الصدد؛
    Activities of the National Centre for Displacement and Voluntary Return UN نشاطات المركز القومي للنزوح والعودة الطوعية
    Achievements of the National Centre for Displaced Persons and Returnees for 2011 UN إنجازات المركز القومي للنازحين والعائدين للعام 2011
    In Nepal, training activities have been launched within the Annex Programme of the National Centre for Technical and Vocational Education; UN وفي نيبال، بدأ تنفيذ أنشطة التدريب في سياق البرنامج الإضافي للمركز الوطني للتعليم التقني والمهني؛
    Various facilities have been remodelled, and the period covered by this report saw the inauguration of the National Centre for the Arts, whose purpose is to bring together in one place the various schools responsible for teaching the artistic disciplines in Mexico. UN وأعيد تشكيل مرافق مختلفة، وشهدت الفترة المشمولة بهذا التقرير تدشين مركز الفنون الوطني الذي يتمثل غرضه في أن تتجمع تحت سقف واحد مختلف المدارس المسؤولة عن تدريس المواد الفنية في المكسيك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more