"of the national coalition" - Translation from English to Arabic

    • الائتلاف الوطني
        
    • للائتلاف الوطني
        
    • التحالف الوطني
        
    • للتحالف الوطني
        
    The Act on Trafficking and Related Activities and the Establishment of the National Coalition against Illicit Smuggling of Migrants and Trafficking in Persons; UN قانون مكافحة الاتجار بالأشخاص والأنشطة المتصلة به وإنشاء الائتلاف الوطني لمكافحة تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص؛
    For example, the organization facilitated the formation of the National Coalition on Affirmative Action and is its national coordinator. UN فعلى سبيل المثال، يسرت المنظمة نشوء الائتلاف الوطني للعمل الإيجابي وجهة التنسيق الوطنية التابعة له.
    After hearing the speech of the President of the National Coalition of Syrian Revolution and Opposition Forces during the opening session, UN - وبعد استماعه إلى كلمة رئيس الائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية خلال الجلسة الافتتاحية،
    :: Mustafa Sabbagh, Secretary General of the National Coalition for Syrian Revolutionary and Opposition Forces UN :: مصطفى الصباغ، الأمين العام للائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية
    This mission of the National Coalition to Abolish the Death Penalty (NCADP) is to abolish the death penalty in the United States of America and support efforts to abolish the death penalty worldwide. UN مهمة التحالف الوطني لإلغاء عقوبة الإعدام هي إلغاء تنفيذ عقوبة الإعدام في الولايات المتحدة الأمريكية ودعم الجهود الرامية إلى إلغاء هذه العقوبة في جميع أنحاء العالم.
    17. Human rights were some of the guiding principles of the National Coalition for Reform and Advancement Government Policy for the next four years. UN 17- وشكلت حقوق الإنسان بعض المبادئ التوجيهية للتحالف الوطني للإصلاح ولسياسة النهوض الحكومية للسنوات الأربع المقبلة.
    On behalf of the National Coalition of Syrian Revolutionary and Opposition Forces and the Supreme Military Council, I wish to extend an invitation to the United Nations Mission to Investigate Alleged Uses of Chemical Weapons in the Syrian Arab Republic. UN باسم الائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية والمجلس العسكري الأعلى، أود أن أوجه دعوة إلى بعثة الأمم المتحدة من أجل التحقيق في ادعاءات استخدام الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية.
    On behalf of the National Coalition of the Syrian Revolution and Opposition Forces and the Supreme Military Council, I would like to draw your urgent attention to the latest attacks committed by Syrian regime forces against civilians in areas surrounding Damascus. UN باسم الائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية والمجلس العسكري الأعلى، أود أن أوجه انتباهكم بصفة عاجلة إلى آخر الهجمات التي شنتها قوات النظام السوري ضد المدنيين في مناطق ريف دمشق.
    In New York, he met with Haiti’s Permanent Representative to the United Nations, representatives of the United States and Venezuelan missions to the United Nations, and leaders of the National Coalition for Human Rights in Haiti. UN أما في نيويورك فقد أجرى محادثات مع سفير هايتي وممثلي البعثتين اﻷمريكية والفنزويلية لدى منظمة اﻷمم المتحدة فضلا عن مسؤولين في الائتلاف الوطني لنصرة حقوق اﻹنسان في هايتي.
    In April 2005, the Plan of Action for 2005 to 2007 of the National Coalition against Trafficking in Persons was drawn up. UN وفي نيسان/أبريل 2005، جرى وضع خطة عمل الائتلاف الوطني لمكافحة الاتجار بالأشخاص للفترة بين عامي 2005 و 2007.
    67. The membership of the National Coalition for Children includes persons working in the legal sector, such as judges and lawyers who sit on the specialized Legal Committee that is endeavouring to implement the strategy comprising a plan of action to provide training in the provisions of the Convention. UN 67- كما أن الائتلاف الوطني للطفولة يضم في عضويته رجال قانون من قضاة ومحامين يعملون ضمن اللجنة القانونية التخصصية التي تعمل على تنفيذ الاستراتيجية التي تتضمن خطة عمل للتدريب على هذه الاتفاقية.
    The Committee's observations and recommendations concerning the implementation of the Convention were also distributed among the members of the National Coalition for Children, in which private, official and international bodies are represented, so that it could transmit its comments and views on the observations of the Committee on the Rights of the Child to the Task Force. UN وتم أيضا توزيع ملاحظات وتوصيات اللجنة المعنية بتنفيذ الاتفاقية على أعضاء الائتلاف الوطني للطفولة الذين يمثلون الجهات الأهلية والرسمية والدولية بهدف إعلام الهيئة بملاحظاتهم وآرائهم حول ملاحظات لجنة حقوق الطفل.
    The programme to fight trafficking in persons launched by the Government of Nicaragua together with the International Orgaqnization for Migration (IOM) and members of the National Coalition against trafficking in persons is holding regular working sessions with a view to drafting a repatriation protocol that sets out administrative and legal guidelines in that respect that are based on daily experience. UN ويعقد برنامج مكافحة الاتجار بالبشر الذي استهلته حكومة نيكاراغوا مع المنظمة الدولية للهجرة وأعضاء الائتلاف الوطني ضد الاتجار بالبشر جلسات عمل منتظمة بغية صياغة بروتوكول لإعادة الترحيل يضع مبادئ توجيهية إدارية وقانونية في ذلك الصدد تستند إلى التجربة اليومية.
    On behalf of the National Coalition of Syrian Revolution and Opposition Forces, it is my grave responsibility to draw to your attention the urgent need for an immediate investigation into the recent use of chemical agents by Syrian regime forces in the Syrian town of Kafr Zita. UN باسم الائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية، أحمل المسؤولية الجسيمة لتوجيه انتباهكم إلى الضرورة الملحة لإجراء تحقيق فوري في قيام قوات النظام السوري في الآونة الأخيرة باستخدام مواد كيميائية في بلدة كفر زيتا السورية.
    On behalf of the National Coalition of Syrian Revolution and Opposition Forces, it is my grave responsibility to draw to your attention the Syrian regime's brutal assault on the city of Homs and the urgent need for the Security Council to take immediate steps to stop the death and destruction currently under way in Syria. UN باسم الائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية، وتحملاً لمسؤوليتي الجسيمة، أسترعي انتباهكم إلى الاعتداء الوحشي الذي يشنه النظام السوري على مدينة حمص وإلى الضرورة الملحة لأن يقوم مجلس الأمن بخطوات فورية من أجل وضع حد للموت والدمار اللذين تشهدهما سورية حاليا.
    In addition, the establishment in 2005 of the National Coalition against the Smuggling of Migrants and Human Trafficking and its division into subcomissions will help strengthen Government actions on the issue (see annex 10). UN إضافة إلى ذلك، سوف يساعد إنشاء الائتلاف الوطني في سنة 2005 لمكافحة تهريب المهاجرين والاتجار بالبشر والشعبة التابعة له في اللجان الفرعية على تعزيز إجراءات الحكومة بشأن المسألة (انظر المرفق 10).
    Special Representative of the National Coalition UN الممثل الخاص للائتلاف الوطني
    The October " 2010 Policy Statement of the National Coalition for Reform and Advancement " commits the Government to ensuring that all Solomon Islanders have equal access to quality education. UN يلزم " بيان السياسات للائتلاف الوطني من أجل الإصلاح والتقدم " الصادر في تشرين الأول/أكتوبر 2010 الحكومة بكفالة إتاحة فرص حصول جميع سكان جزر سليمان على التعليم الجيد على قدم المساواة.
    I have the honour to transmit to you a letter dated 3 June 2014 from the Special Representative of the National Coalition of Syrian Revolution and Opposition Forces, Najib Ghadbian (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة 3 حزيران/يونيه 2014 من الممثل الخاص للائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية، نجيب غضبيان (انظر المرفق).
    29. She would appreciate information on the work of the National Coalition against Trafficking in Persons, in particular, its strategy for detection of trafficking cases, rescue of victims and prosecution of perpetrators. UN 29 - وأضافت أنها ستكون ممتنة للحصول على معلومات عن عمل التحالف الوطني لمكافحة الاتجار بالأشخاص، وبصفة خاصة، استراتيجيته للكشف عن حالات الاتجار وإنقاذ الضحايا ومحاكمة مرتكبيه.
    - Member of the National Coalition for Children. UN - عضوة في التحالف الوطني من أجل الأطفال
    5. The Committee commends the State party for its establishment of the National Coalition against Trafficking in Persons in 2004 and its accession to the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, also in 2004. UN 5- وتثني اللجنة على الدولة الطرف لإنشائها للتحالف الوطني لمكافحة الاتجار بالأشخاص في عام 2004، وعلى انضمامها في عام 2004 كذلك إلى البروتوكول المكمّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والرامي إلى منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more