"of the national dialogue" - Translation from English to Arabic

    • الحوار الوطني
        
    • للحوار الوطني
        
    • بالحوار الوطني
        
    (ii) Increased public understanding of the National Dialogue process UN ' 2` زيادة فهم الجمهور لعملية الحوار الوطني
    Initially the visit was postponed at the Government's request pending the conclusion of the National Dialogue Conference in 2013. UN وكانت الزيارة أجلت في بادئ الأمر بناء على طلب من الحكومة ريثما ينتهي مؤتمر الحوار الوطني في عام 2013.
    No meetings of the National Dialogue were held during this reporting period. UN ولم يُعقد أي اجتماع لهيئة الحوار الوطني خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    An end to the violence of the armed terrorist groups is essential for the success of the National Dialogue. UN وتؤكد أن وقف العنف الذي تمارسه الجماعات الإرهابية المسلحة هو أمـر لا مناص منه لإنجاح الحوار الوطني.
    Three sessions of the National Dialogue were held in the second half of the year. UN وقد عُقدت في النصف الثاني من العام ثلاث جلسات للحوار الوطني.
    (ii) Increased public understanding of the National Dialogue process UN ' 2` زيادة فهم الجمهور لعملية الحوار الوطني
    UNOCI was playing a major role in securing the stabilization of the situation and the resumption of the National Dialogue. UN وقال إن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار تؤدي دورا رئيسيا في تأمين استقرار الحالة واستئناف الحوار الوطني.
    The Government of Kenya will provide a Protocol Officer who will accompany the Special Envoy during his visits to Kenya for the sessions of the National Dialogue. UN وستوفر حكومة كينيا موظف مراسم سيرافق المبعوث الخاص خلال زياراته إلى كينيا لحضور جلسات الحوار الوطني.
    :: Support to Parliament on the implementation of the National Dialogue and reconciliation initiative UN :: تقديم الدعم للبرلمان بشأن تنفيذ مبادرة الحوار الوطني والمصالحة
    In this respect, I welcome the reconvening by President Sleiman of the National Dialogue Committee, which is mandated to formulate a national defence strategy. UN وفي هذا الصدد، أرحب بقيام الرئيس سليمان بإعادة عقد جلسات لجنة الحوار الوطني الموكل إليها وضع استراتيجية وطنية للدفاع.
    Indeed, while the merits of this process are recognized, the overall gains of the National Dialogue have thus far remained limited. UN وفي الواقع، فرغم الإقرار بمزايا عملية الحوار الوطني هذه، فإن المكاسب العامة التي تحققت منها حتى الآن لا تزال محدودة.
    This question has also been on the agenda of the National Dialogue. UN كما أُدرجت هذه المسألة في جدول أعمال الحوار الوطني.
    During recent rounds of the National Dialogue, Lebanese leaders have reiterated their commitment to that agreement. UN وخلال جلسات الحوار الوطني الأخيرة، أكد الزعماء اللبنانيون من جديد التزامهم بذلك الاتفاق.
    It welcomed the reconvening of the National Dialogue under the auspices of the President, Michel Sleiman, and called for the early accomplishment of a national strategy of defence. UN ورحب باستئناف الحوار الوطني برعاية الرئيس ميشيل سليمان، ودعا إلى التبكير بإنجاز استراتيجية وطنية للدفاع.
    (ii) Support by the Special Envoy so that no individuals or groups other than the official armed forces carry arms, taking into account the regular sessions of the National Dialogue UN ' 2` تقديم المبعوث الخاص الدعم لكفالة منع أي أفراد أو جماعات، بخلاف القوات المسلحة الرسمية من حمل الأسلحة، مع مراعاة جلسات الحوار الوطني التي تعقد بانتظام
    The importance of the National Dialogue in creating the conditions for national reconciliation and what the Lusaka Agreement terms a new political dispensation cannot be overemphasized. UN وليس من قبيل المبالغة في التوكيد أن نؤكد أهمية الحوار الوطني لتهيئة الظروف للمصالحة الوطنية وما يصفه اتفاق لوساكا بأنه نظام سياسي جديد.
    In Lebanon, we welcome the presidential election, the formation of the National Unity Government and the resumption of the National Dialogue. UN وفي لبنان، نرحب بإجراء الانتخابات الرئاسية وتشكيل حكومة الوحدة الوطنية واستئناف الحوار الوطني.
    The conclusions of the National Dialogue favour the holding of free and democratic elections. UN وتؤيد نتائج الحوار الوطني إجراء انتخابات حرة وديمقراطية.
    We look forward to the forthcoming resumption of the National Dialogue. UN نتطلع قُدُما إلى الاستئناف القادم للحوار الوطني.
    The next session of the National Dialogue is scheduled for 2 March. UN ومن المقرر أن تعقد الجلسة القادمة للحوار الوطني في 2 آذار/مارس.
    Their participation, however, was needed to guarantee the inclusive nature of the National Dialogue. UN بيد أن مشاركة هذه المجموعات هي التي تضمن الطابع الاستيعابي للحوار الوطني.
    My Government denounces this crude attempt to torpedo the inter-Congolese dialogue process, which sheds new light on the many delaying tactics and other manoeuvres which RCD-Goma and the Mouvement de libération du Congo are using in an attempt to delay the actual start of the National Dialogue. UN وحكومتي تشجب هذه المحاولة الفاضحة الرامية إلى نسف عملية الحوار بين الفصائل الكونغولية والتي تلقي ضوءا جديدا على مناورات المماطلة وغيرها من أساليب المراوغة التي يلجأ إليها بكثرة التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية/غوما وحركة تحرير الكونغو لتأخير الشروع الفعّال بالحوار الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more