It participates constructively in the deliberations of various international human rights forums, including, in particular, those of the new Human Rights Council, its subsidiary bodies and mechanisms. | UN | وهي تشارك بصورة بناءة في مداولات مختلف المنتديات الدولية لحقوق الإنسان، ومن ضمنها، على وجه الخصوص، مداولات مجلس حقوق الإنسان الجديد وهيئاته الفرعية وآلياته. |
South Africa has also had the honour to be reviewed under the Universal Periodic Review mechanism of the new Human Rights Council. | UN | وقد تشرفت جنوب أفريقيا أيضا بأن تم استعراضها بموجب آلية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان الجديد. |
:: To participate actively in the work of the new Human Rights Council | UN | :: المشاركة بفعالية في عمل مجلس حقوق الإنسان الجديد |
The establishment of the Peacebuilding Commission and of the new Human Rights Council represent a promising step forward in strengthening and improving our institutions. | UN | فإنشاء لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان الجديد يمثل خطوة واعدة إلى الأمام على طريق تعزيز مؤسساتنا وتحسينها. |
:: Training seminars for the members of the new Human Rights commission | UN | :: حلقات دراسية موجهة لأعضاء لجنة حقوق الإنسان الجديدة |
In that connection, it is important that the universal periodic review system of the new Human Rights Council be up and running soon. | UN | وفي ذلك السياق، من المهم أن يبدأ نظام الاستعراض الدوري الشامل بمجلس حقوق الإنسان الجديد عمله قريبا. |
India actively and constructively participated in the multilateral negotiations that led to the establishment of the new Human Rights Council. | UN | وقد شاركت الهند بنشاط وعلى نحو بناء في المفاوضات المتعددة الأطراف التي أدت إلى إنشاء مجلس حقوق الإنسان الجديد. |
Ukraine welcomed the Department's efforts to draw the world's attention to the activities of the new Human Rights Council as that body faced new challenges. | UN | وترحب أوكرانيا بجهود الإدارة لتوجيه نظر العالم إلى أنشطة مجلس حقوق الإنسان الجديد وهي هيئة تواجه تحديات جديدة. |
The historic importance of the new Human Rights Council had also rightly been highlighted by the Department. | UN | وكانت إدارة شؤون الإعلام على حق في إبراز الأهمية التاريخية لمجلس حقوق الإنسان الجديد. |
Ms. Arbour will always be remembered as the High Commissioner who brought change and achieved the complex and sensitive establishment of the new Human Rights Council. | UN | وسوف تُذكر السيدة آربر دائما بصفتها المفوضة السامية التي أحدثت تغييرا وحققت إنشاء مجلس حقوق الإنسان الجديد الذي كانت عملية إنشائه معقدة وحساسة. |
It thus looked forward to contributing to the operation of the new Human Rights Council. | UN | وبذا فهي تتطلع إلى الإسهام في عملية مجلس حقوق الإنسان الجديد. |
All doubt had been dispelled by section 3 of the new Human Rights Act, which stipulated clearly that any international treaty incorporated into the law would take precedence over national legislation. | UN | وقد بدد القسم 3 من قانون حقوق الإنسان الجديد كل شك في هذا الشأن، حيث نص بوضوح على أن أي معاهدة دولية تُجسد في القانون تكون لها الأسبقية على التشريعات الوطنية. |
Peru is firmly committed to the promotion and protection of all human rights and therefore attaches great importance to the role and responsibilities of the new Human Rights Council. | UN | تلتزم بيرو التزاما شديدا بتعزيز جميع أشكال حقوق الإنسان وحمايتها، وهو الأمر الذي يجعلها تعلق أهمية كبرى على ما يضطلع به مجلس حقوق الإنسان الجديد من دور ومسؤوليات. |
It believes that the United Nations plays a unique and vital role in the promotion and protection of human rights worldwide and that the establishment of the new Human Rights Council is a key opportunity further to develop that role. | UN | وتعتقد المملكة أن الأمم المتحدة تؤدي دورا فريدا وهاما في تعزيز وحماية حقوق الإنسان على نطاق العالم، وأن إنشاء مجلس حقوق الإنسان الجديد فرصة هامة لمواصلة النهوض بهذا الدور. |
It will continue to increase its voluntary contributions to the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, which already stand at 2.15 million euros, in order to facilitate technical assistance, which must be one of the strengths of the new Human Rights Council. | UN | وستواصل مضاعفة تبرعاتها إلى مفوضية حقوق الإنسان التي تبلغ حاليا 2.15 مليون يورو، بغية تشجيع المعونة التقنية التي يتعين أن تكون أحد أوجه قوة مجلس حقوق الإنسان الجديد. |
The Government of Canada attaches great importance to the mandate and objectives of the new Human Rights Council and looks forward to contributing in a constructive manner to their fulfilment. | UN | وتعلق حكومة كندا أهمية كبيرة على الولاية المنوطة بمجلس حقوق الإنسان الجديد وأهدافه، وتتطلع إلى المشاركة بأسلوب بناء في تحقيقها. |
Like the overwhelming majority of Members, we believe that this text could and should have gone further in ensuring the credibility and reliability of the new Human Rights Council. | UN | ونرى، مثلنا مثل الغالبية الساحقة من الأعضاء، أن هذا القرار كان يمكنه بل وينبغي له أن يذهب إلى ما هو أبعد من ذلك في كفالة الموثوقية لمجلس حقوق الإنسان الجديد وإمكانية الاعتماد عليه. |
We endorse fully the idea of transforming the Commission on Human Rights into a Human Rights Council and would have liked the outcome document to contain concrete provisions on the mandate and structure of the new Human Rights Council. | UN | ونؤيد تماما فكرة تحويل لجنة حقوق الإنسان إلى مجلس حقوق الإنسان وكنا نود أن تتضمن الوثيقة الختامية أحكاما محددة بشأن ولاية وهيكل مجلس حقوق الإنسان الجديد. |
Also, recognition should be given to some of the reforms adopted, and we welcome the beginning of work of the new Human Rights Council and the Peacebuilding Commission, of which El Salvador is honoured and appreciative of being a part. | UN | كما يجب الاعتراف ببعض الإصلاحات التي جرى اعتمادها ونحن نرحب ببدء عمل مجلس حقوق الإنسان الجديد ولجنة بناء السلام، التي تشرف السلفادور بعضويتها. |
The design and establishment of the Peacebuilding Commission, the creation of the new Human Rights Council and the recent adoption of a counter-terrorism strategy are accomplishments in their own right and a testament to our shared determination to tackle contemporary challenges. | UN | وما تصميم وإنشاء لجنة بناء السلام، وإنشاء مجلس حقوق الإنسان الجديد والقيام مؤخرا باعتماد استراتيجية لمكافحة الإرهاب، إلا إنجازات في حد ذاتها ودليل على تصميمنا المشترك للتصدي للتحديات المعاصرة. |
Some delegations suggested that the 1503 confidential procedure could assist in depoliticizing the work of the new Human Rights body. | UN | واقترحت بعض الوفود الاستعانة بالإجراء السري 1503 في تجريد عمل هيئة حقوق الإنسان الجديدة من الطابع السياسي. |
We view this resolution as merely a basis, or starting point, for the activities of the new Human Rights body. | UN | ونعتبر هذا القرار مجرد أساس، أو نقطة بداية، لأنشطة الهيئة الجديدة لحقوق الإنسان. |