"of the new unit" - Translation from English to Arabic

    • الوحدة الجديدة
        
    In that regard, officers of the new unit have visited similar units in the Czech Republic, Germany and the Netherlands. UN وفي هذا الصدد، زار ضباط من الوحدة الجديدة وحدات مماثلة في ألمانيا والجمهورية التشيكية وهولندا.
    The objective of the new unit will be to optimize human resources by adding additional expertise and to establish a robust mechanism in property management. UN وسيكون الهدف من هذه الوحدة الجديدة الارتقاء بالموارد البشرية إلى أقصى حد عن طريق إضافة المزيد من الخبرات وإنشاء آلية فعالة في مجال إدارة الممتلكات.
    The role of the new unit will be to coordinate and monitor policies and processes that provide a framework for PFP stakeholders to optimize resources and outcomes within their areas of responsibilities. UN وسيتمثل دور الوحدة الجديدة في تنسيق ورصد السياسات والأساليب التي تتيح لأصحاب المصلحة في البرنامج إطارا يتمكنون من خلاله من تعظيم الموارد والنتائج في مجالات مسؤولياتهم.
    In connection with the reorganization, the reclassification of the Chief of the new unit from the P-3 to the P-4 level is proposed. UN وفيما يتصل بإعادة التنظيــــم، يقترح إعادة تصنيف وظيفة رئيس الوحدة الجديدة من الرتبة ف-3 إلى الرتبة ف-4.
    In his delegation's view, the functions of the new unit should relate to peacekeeping operations and not other operations, for example, post-conflict peace-building, humanitarian activity or assistance in conducting elections. UN ويرى وفده أنه ينبغي أن تتعلق مهام الوحدة الجديدة بعمليات حفظ السلام دون غيرها من العمليات، وعلى سبيل المثال بناء السلم بعد انتهاء الصراع أو النشاط اﻹنساني أو المساعدة في إجراء الانتخابات.
    The Committee requests an update on the work of the new unit in the context of the budget proposal for 2011/12. UN وتطلب اللجنة الاستشارية مدها بمعلومات مستكملة عن عمل الوحدة الجديدة في سياق الميزانية المقترحة للفترة 2011/2012.
    25. In its budget submission the Court is also seeking the creation of a temporary post of indexer/bibliographer for the Library of the Court and the reclassification of the post of head of the new unit planned to result from the merger of the Library and Archives Divisions. UN 25 - وفي مشروع ميزانيتها، تطلب المحكمة إحداث وظيفة مفهرس/مدون مراجع مؤقتة لمكتبة المحكمة وإعادة تصنيف وظيفة رئيس الوحدة الجديدة المقرر أن تنشأ عن دمج شعبتي المكتبة والمحفوظات.
    The establishment and location of the new unit represented a response to a growing perception by UNHCR and its key partners of the need to strengthen the capacity and impact of the evaluation function. UN 3- ومثل إنشاء ومكان الوحدة الجديدة وجود استجابة متزايدة لدى المفوضية وشركائها الرئيسيين إلى ضرورة تعزيز طاقة وتأثير مهمة التقييم.
    I should therefore like to highlight this year's launching of the new unit on Internal Displacement within OCHA and its mission to guide and improve the responses of various agencies to crises of internally displaced persons throughout the world. UN ولهذا، أود أن أسلط الضوء على الوحدة الجديدة المعنية بالمشردين داخليا، التي أنشئت هذا العام في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، ومهمتها توجيه وتحسين استجابة مختلف الوكالات لأزمات المشردين داخليا في جميع أنحاء العالم.
    It is envisaged, however, that the two new posts would form a significant part of the new unit and would carry out, almost exclusively, the policy-related tasks required to provide the Fund with the support reflected in the 15 points contained in paragraph 53 above. UN بيد أنه من المتوخى أن تشكل الوظيفتان الجديدتان جزءا هاما من الوحدة الجديدة وأن تضطلعا على أساس حصري تقريبا بالمهام المتصلة بالسياسة العامة المطلوبة لتزويد الصندوق بالدعم المبين في النقاط الخمس عشرة الواردة في الفقرة 53 أعلاه.
    The Committee requests an update on the work of the new unit in the context of the budget proposal for 2011/12 (para. 38). UN وتطلب اللجنة مدها بمعلومات مستكملة عن عمل الوحدة الجديدة في سياق الميزانية المقترحة للفترة 2011/2012 (الفقرة 38).
    In December 2001, the Post-Conflict Assessment Unit of UNEP was established. The role of the new unit was to extend UNEP's work in the Balkans to other areas of the world where the natural and human environment had been damaged as a consequence of conflict. UN 13 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2001، تم إنشاء وحدة التقييم لما بعد النزاع ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ويتمثل دور الوحدة الجديدة في توسيع نطاق عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في البلقان، ويشمل مناطق أخرى من العالم، وقع فيها الضرر على البيئة الطبيعية والبشرية نتيجة نشوب نزاعات.
    59. In addition, it is proposed to reassign one United Nations Volunteer position from the Communications and Public Information Section to carry out the functions of Reporting Officer in order to strengthen the capacity of the new unit in advance of the elections in 2015 and as the Operation begins the transition to the next phase of its life cycle. UN 59 - وبالإضافة إلى ذلك، يقترح إعادة ندب وظيفة لمتطوع من متطوعي الأمم من قسم الاتصالات والإعلام ليعمل شاغلها موظفا للإبلاغ من أجل تعزيز قدرة الوحدة الجديدة قبل إجراء الانتخابات في عام 2015 وبينما تبدأ العملية بالانتقال إلى المرحلة التالية من دورة حياتها.
    The consolidation of strategic and policy-related functions is expected through the establishment of the new unit, which would serve as the focal point for planning purposes by the entire Operation (ibid., paras. 58 and 59); UN ويشار إلى أنه يتوقع إدماج المهام المتعلقة بالاستراتيجية والسياسة العامة عن طريق إنشاء الوحدة الجديدة التي ستكون بمثابة جهة تنسيق لأغراض التخطيط للعملية بأسرها (المرجع نفسه، الفقرتان 58 و 59)؛
    It is indicated that, the Spokesperson's strategic role in supporting the good offices of the Special Representative being critical in the national reconciliation process, the establishment of the new unit will meet the requirement of a closer coordination between the Spokesperson and the Office of the Special Representative (ibid., para. 61). UN ويشار كذلك إلى أن الدور الاستراتيجي الذي يضطلع به المتحدث الرسمي في دعم دور المساعي الحميدة الذي تقوم به الممثلة الخاصة سيكون ذا أهمية كبرى في عملية المصالحة الوطنية، وإنشاء الوحدة الجديدة سيلبي متطلبات زيادة التنسيق بين المتحدث ومكتب الممثلة الخاصة (المرجع نفسه، الفقرة 61).
    The Advisory Committee recalls its support for the establishment of the Compliance and Monitoring Unit in the context of its review of the proposed budget for UNIFIL for 2010/11, as well as its request for an update on the work of the new unit in the context of the budget proposal for 2011/12 (A/64/660/Add.14, para. 38). UN وتذكّر اللجنة الاستشارية بتأييدها إنشاء وحدة الامتثال والرصد في سياق استعراضها للميزانية المقترحة لليونيفيل للفترة 2010/2011، وكذلك بطلب موافاتها بمعلومات مستكملة عن عمل الوحدة الجديدة في سياق الميزانية المقترحة للفترة 2011/2012 (A/64/660/Add.14، الفقرة 38).
    Consistent with this requirement, UNIFEM is proposing to align the post budget of the evaluation advisor to the post classification of the post, from P4 to P5, and establish one G6 programme assistant post ($0.3 million for two years) to support the work of the new unit (function 15). UN وتماشيا مع هذا المطلب، يقترح الصندوق جعل الميزانية المخصصة لمنصب مستشار التقييم متسقة مع التصنيف الوظيفي للمنصب، من الرتبة ف-4 إلى الرتبة ف-5، وإنشاء وظيفة مساعد واحد لشؤون البرامج بالرتبة خ ع-6 (0.3 مليون دولار لمدة عامين) لدعم أعمال الوحدة الجديدة (المهمة 15).
    In view of the increased emphasis on security sector reform in the Mission's new post-election mandate, as adopted by the Security Council in its resolution 1756 (2007), the Advisory Committee recommends approval of the establishment and proposed staffing of the new unit. UN وبالنظر إلى زيادة التركيز على إصلاح القطاع الأمني في الولاية الجديدة للبعثة لفترة ما بعد الانتخابات، بالصيغة التي اعتمدها مجلس الأمن في قراره 1756 (2007)، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إنشاء الوحدة الجديدة وعلى ملاك الموظفين المقترح لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more