"of the objective" - Translation from English to Arabic

    • لهدف
        
    • الهدف المتوخى
        
    • من هدف
        
    • للهدف المتوخى
        
    • على هدف
        
    • الموضوعية التي
        
    • عن هدف
        
    • عن الهدف
        
    • نص هدف المنظمة
        
    • هدف البرنامج
        
    • الحالي للهدف
        
    • ما يتعلق بهدف
        
    • هدف برنامج عمل
        
    Mindful of the objective of the Convention, as set out in article 2, UN إدراكا منهم لهدف الاتفاقية، حسبما هو مبين في المادة 2،
    Attainment of the objective of full employment also requires an understanding of the obstacles to giving a higher priority to the goal of full employment. UN كما يتطلب الوصول إلى هدف العمالة الكاملة فهما للعقبات التي تعترض إيلاء أولوية أعلى لهدف العمالة الكاملة.
    This would include conducting impact assessments of a regulatory measure in the light of the objective and efficiency in line with the existing practices in some countries. UN ويتضمن ذلك إجراء تقييمات للأثر المترتب على التدبير التنظيمي في ضوء الهدف المتوخى والكفاءة المنشودة وفقا للممارسات المتبعة في بعض البلدان.
    The restitution laws were part of the objective to transform society and to carry out economic reform including the restitution of private property. UN وكانت قوانين رد الممتلكات جزءاً من هدف تحويل المجتمع والقيام بإصلاح اقتصادي، بما في ذلك إرجاع الممتلكات الخاصة.
    To this end, the SBSTA had requested the secretariat to strive to engage a wide range of organizations, institutions, experts and communities in the implementation of the work programme and had urged them to undertake their own activities in support of the objective and expected outcomes identified in decision 2/CP.11. UN ولتحقيق هذه الغاية، طلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى الأمانة أن تسعى إلى إشراك مجموعة واسعة من المنظمات والمؤسسات والخبراء والمجتمعات المحلية في تنفيذ برنامج العمل، وحثت هذه الجهات على الاضطلاع بالأنشطة الخاصة بها دعماً للهدف المتوخى والنتائج المتوقعة المحددة في المقرر 2/م أ-11.
    States should not lose sight of the objective of general and complete nuclear disarmament, as expressly set forth in the Treaty., UN واختتم قائلا إنه يتعين على الدول أن تثبّت أبصارها على هدف نزع السلاح العام والكامل على النحو المنصوص عليه صراحة ودون مواربة في المعاهدة.
    The final realization of the objective of nuclear disarmament will prove the wisdom of our Conference decisions. UN وسوف يثبت التحقيق النهائي لهدف نزع السلاح النووي حكمة المقررات التي اتخذها مؤتمرنا هذا.
    67. There was considerable scope for intensified cooperation among developing countries, in pursuance of the objective of collective self-reliance. UN ٦٧ - وأشار إلى أن هناك مجالا فسيحا لمضاعفة التعاون فيما بين البلدان النامية متابعة لهدف الاعتماد على النفس الجماعي.
    Finally, our countries will continue to participate actively in the debates and negotiations in the General Assembly, the Economic and Social Council and the Commission on Human Rights, with a view to ensuring full implementation of the objective of strengthening the Organization. UN أخيرا، ستواصل بلداننا مشاركتها بنشاط في المناقشات والمفاوضات في الجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ولجنة حقوق الإنسان من أجل ضمان التنفيذ الكامل لهدف تعزيز المنظمة.
    Here, in what concerns us today, we have a text that has been accepted by the United Nations. It is neither the best nor the worst, but it is a tool that expresses a vision of the objective of development — that we must translate into action. UN وهنا، فيما يهمنا اليوم، لدينا نص قبلته اﻷمم المتحدة، وهو ليس بالنص اﻷفضل ولا هو بالنص اﻷسوأ، لكنه أداة تعبر عن رؤية لهدف التنمية، يجب علينا أن نترجمها إلى عمل.
    A fourth disarmament decade would help return disarmament to the top of the international action agenda and assist in establishing indicative targets aimed at swifter attainment of the objective of general and complete disarmament under effective international control. UN ومن شأن عقد رابع لنـزع السلاح المساعدة على إعادة مسألة نزع السلاح إلى صدارة جدول الأعمال الدولي والمساعدة في وضع أهداف إرشادية ترمي إلى تحقيق أسرع لهدف نزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية فعالة.
    The success of these policies has to be judged not according to how free those markets are, but by the actual achievement of the objective of human development not by the extent of the increase in the value of production or income, but to what extent increased income has facilitated the realization of human development. UN والحكم على نجاح هذه السياسات لا يكون بمدى حرية الأسواق وإنما بالتحقيق الفعلي لهدف التنمية البشرية، ولا يكون بمدى زيادة قيمة الإنتاج أو الدخل وإنما بمدى تيسير تزايد الدخل لعملية تحقيق التنمية البشرية.
    5. The expected accomplishment would lead to the fulfilment of the objective of the Logistics Base, and the indicators of achievement show a measurement of progress towards the accomplishment during the budget period. UN 5 - وستؤدي الإنجازات المتوقعة إلى تحقيق الهدف المتوخى من قاعدة اللوجستيات وتبين مؤشرات الإنجاز مقياسا للتقدم المحرز نحو الانجاز خلال فترة الميزانية.
    6. The expected accomplishment would lead to the fulfilment of the objective of the Logistics Base, and the indicators of achievement show a measurement of the progress made towards the accomplishment during the budget period. UN 6 - وستؤدي الإنجازات المتوقعة إلى تحقيق الهدف المتوخى من قاعدة اللوجستيات، وتبين مؤشرات الإنجاز مقياسا للتقدم المحرز نحو الإنجاز خلال فترة الميزانية.
    (j) exercise such other functions as may be necessary for the achievement of the objective of the Convention. UN )ي( يمارس أي مهام أخرى قد تلزم لتحقيق الهدف المتوخى من الاتفاقية.
    The restitution laws were part of the objective to transform society and to carry out economic reform including the restitution of private property. UN وكانت قوانين رد الممتلكات جزءاً من هدف تحويل المجتمع والقيام بإصلاح اقتصادي، بما في ذلك إرجاع الممتلكات الخاصة.
    To this end, the SBSTA invited relevant organizations and other stakeholders to participate in the implementation of the activities contained in these conclusions and urged them to undertake their own activities in support of the objective and themes identified in decision 2/CP.11 and to share the outcomes of these activities with the SBSTA at subsequent sessions, as appropriate. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، دعت الهيئة الفرعية المنظمات ذات الصلة والجهات الأخرى صاحبة المصلحة إلى الاشتراك في تنفيذ الأنشطة المذكورة في هذه الاستنتاجات وحثتها على القيام بأنشطتها هي دعماً للهدف المتوخى والمواضيع المحددة في المقرر 2/م أ-11 وإلى تقاسم نتائج هذه الأنشطة مع الهيئة الفرعية في دوراتها التالية، على النحو المناسب.
    That meeting allowed for a rich exchange of views and led to a reaffirmation by the heads of State and Government of the objective of combating poverty through sustained and durable economic growth. UN لقد أتاح هذا الاجتماع تبادلا ثريا للآراء وأدى إلى إعادة تأكيد رؤساء الدول والحكومات على هدف مكافحة الفقر من خلال النمو الاقتصادي المستدام والدائم.
    The index is too easily ignored, but is nonetheless very important in the establishment of the objective data defining the profile of any given country. UN حقا أن هذه القائمة يتم تجاهلها بسهولة فائقة بيد أنها بالغة اﻷهمية في وضع البيانات الموضوعية التي تحدد صورة بلد معين.
    We believe that the promotion of sustainable development must become an essential goal of this Organization, independent of the objective of preventing armed conflicts. UN ونرى أن تعزيز التنمية المستدامة يجب أن يكون هدفا أساسيا لهذه المنظمة، مستقلا عن هدف منع الصراعات المسلحة.
    Favourable performance in 2009 had been insufficient to offset the losses suffered in 2008, with the result that investment income had fallen short of the objective assumed in the actuarial valuation. UN ولم يكن الأداء الإيجابي في عام 2009 كافيا لتعويض الخسائر التي جرى تكبدها في عام 2008، مما أدى إلى انخفاض إيرادات الاستثمار عن الهدف المفترض في التقييم الاكتواري.
    At the end of the objective, add the phrase " while avoiding selectivity and double standards " . UN في نهاية نص هدف المنظمة تضاف العبارة التالية: " مع تفادي الانتقائية والكيل بمكيالين " .
    Table II presents a chain of results linking expected accomplishments, indicators of achievement and their performance measures, sub-expected accomplishments and outputs that will ultimately contribute to the realization of the objective for subprogramme 1. UN 94 - يعرض الجدول الثاني سلسلة نتائج تربط بين المنجزات المتوقعة، ومؤشرات الإنجاز، ومقاييس أدائها، والمنجزات الفرعية المتوقعة، والنواتج التي ستسهم في نهاية الأمر في تحقيق هدف البرنامج الفرعي 1.
    Revise the existing text of the objective to read as follows: UN يُنقح النص الحالي للهدف ليصبح كالتالي:
    13. In respect of the objective of enhancing internal communications through iSeek and deleGATE, as reflected in paragraph 24.18 of the programme, clarification was sought regarding the status of this initiative and the activities undertaken to improve its effectiveness. UN 13 - وفي ما يتعلق بهدف تعزيز الاتصالات الداخلية عن طريق بوابتي iSeek و deleGATE على النحو المبين في الفقرة 24-18 من البرنامج، طُلب توضيح بشأن المرحلة التي بلغتها هذه المبادرة والأنشطة المضطلع بها لتحسين فعاليتها.
    A. Achievement of the objective and expected outcomes of the Nairobi work programme UN ألف - تحقيق هدف برنامج عمل نيروبي والنتائج المتوقعة منه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more