"of the office of the president" - Translation from English to Arabic

    • مكتب الرئيس
        
    • لمكتب الرئيس
        
    • التابعة لرئاسة الجمهورية
        
    • بمكتب الرئيس
        
    • في شغل منصب الرئيس
        
    • التابعة لمكتب رئيس الجمهورية
        
    • في رئاسة الجمهورية
        
    • لدى رئاسة الجمهورية
        
    • بمكتب رئيس الجمهورية
        
    • بمنصب رئيس الهيئة
        
    • برئاسة الجمهورية
        
    • في مكتب رئيس الجمهورية
        
    • لديوان الرئيس
        
    • مكتب رئيس الجمعية العامة
        
    • لمكتب رئيس الجمعية
        
    In conclusion, he emphasized the importance of the Office of the President consisting of a team representative of the wider membership and noted the potential for improving the transition period from one President to the next. UN وخلص المتكلم إلى التشديد على أهمية أن يتألف مكتب الرئيس من فريق يمثل الدول الأعضاء على نطاق أوسع، وأشار إلى إمكانية تحسين الفترة الانتقالية التي تشهد نقل الصلاحيات من الرئيس إلى الذي يليه.
    We support the strengthening of the institutional memory and functioning of the Office of the President from separate and dedicated resources. UN ونؤيد تعزيز الذاكرة المؤسسية ومهام عمل مكتب الرئيس من موارد منفصلة ومكرسة.
    The presence of a head of the Office of the President and a head of the office of the prosecutor would probably be sufficient. UN وقد يكفي حضور رئيس لمكتب الرئيس ورئيس لمكتب المدعي العام.
    The only woman holding full ministerial rank throughout the period was the Head of the Women's Bureau of the Office of the President of the Republic. UN وطوال هذه المدة، لم تتول المرأة منصبا بدرجة وزير إلا في رئاسة أمانة المرأة التابعة لرئاسة الجمهورية.
    Various staff of the Office of the President, two ministries and PNTL have also participated in this training project of UNMIT. UN كما شارك مختلف الموظفين بمكتب الرئيس ووزارتين وقوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي في هذا المشروع التدريبي للبعثة.
    Follow-up public information campaign on the elections, the functioning of the Office of the President and the Parliament, and the formation of the new Government UN تنفيذ حملة إعلامية للمتابعة بشأن الانتخابات، وأداء مكتب الرئيس والبرلمان لعملهما، وتشكيل الحكومة الجديدة
    :: Follow-up public information campaign on the elections, the functioning of the Office of the President and the Parliament, and the formation of the new Government UN :: حملة إعلامية للمتابعة بشأن الانتخابات، وأداء مكتب الرئيس والبرلمان لعملهما، وتشكيل الحكومة الجديدة
    My gratitude goes also to the staff of the Office of the President and of the Department for General Assembly and Conference Management for their kind support. UN وأعرب عن امتناني أيضا لموظفي مكتب الرئيس وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات على دعمهم الكريم.
    To organize its struggle against this great catastrophe, the High Commission for control of production, smuggling and abuse of drugs was established four months ago under the patronage of the Office of the President. UN وحتى تنظم الدولة مكافحتها لهذه الكارثة الكبيرة أنشأت اللجنة العليا لمراقبة انتاج وتهريب المخدرات وإساءة استعمالها منذ أربعة أشهر تحت رعاية مكتب الرئيس.
    83. The Director of the Office of the President and his closest confidant also took the view that it was for the Prime Minister's Government to clean up the security services. UN ٣٨- ويرى مدير مكتب الرئيس وأقرب اﻷصدقاء إليه أنه على حكومة رئيس الوزراء تطهير أجهزة اﻷمن.
    This included the reliance of the Office of the President on the support provided by the Secretariat, in particular the Department for General Assembly and Conference Management, as regards institutional memory, without which no President could effectively fulfil his or her functions. UN ويشمل ذلك اعتماد مكتب الرئيس على الدعم المقدم من الأمانة العامة، لا سيما إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، فيما يتعلق بالذاكرة المؤسسية التي لولاها لما تمكن أي رئيس من أداء وظائفه بصورة فعالة.
    The budget of the Office of the President is not enough, for three main reasons: UN إن الميزانية المرصودة لمكتب الرئيس لا تفي بالغرض وذلك ﻷسباب ثلاثة هي:
    A course for security personnel of the Office of the President was organized on human rights and international humanitarian law. UN ونُظمت دورة عن حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي لموظفي الأمن التابعين لمكتب الرئيس.
    There was thus a need to strengthen the institutional memory of the Office of the President and ensure that the Office was adequately supported in terms of staffing and budget. UN ولذا فقد نشأت الحاجة إلى تعزيز الذاكرة المؤسسية لمكتب الرئيس وكفالة دعم المكتب بما يكفي من الموظفين وموارد الميزانية.
    It gives the Women's Bureau of the Office of the President of the Republic the authority to establish integration mechanisms between sectors, local governments, and so on. UN وما زالت أمانة المرأة التابعة لرئاسة الجمهورية مخولة سلطة إنشاء آليات التكامل بين القطاعات والحكومات المحلية وغيرها.
    Women hold the posts of Superintendent of Competition, President of the Higher Council on Public Health, President and Vice-President of the Central Reserve Bank, and Secretary for Legal and Legislative Affairs of the Office of the President. UN وتشغل المرأة وظائف المشرفة على المنافسة، ورئيسة المجلس الأعلى للصحة العامة، ورئيسة ونائبة رئيس المصرف الاحتياطي المركزي، وأمينة الشؤون القانونية والتشريعية بمكتب الرئيس.
    Responsible Agency: Special Secretariat for Human Rights of the Office of the President of the Republic UN الهيئة المسؤولة: الأمانة الخاصة لحقوق الإنسان التابعة لمكتب رئيس الجمهورية
    The Women's Bureau of the Office of the President of the Republic coordinates and provides technical support for their operations. UN وتتولى أمانة المرأة في رئاسة الجمهورية تنسيق عمل هذه الأمانات وتقدم الدعم التقني في إدارتها.
    Human Rights Secretariat of the Office of the President UN أمانة حقوق الإنسان لدى رئاسة الجمهورية
    The National Women's Council is a member of the National Social Policies Coordination Council (CNCPS) of the Office of the President in its capacity as a participatory, coordination and promotional agency. UN المجلس الوطني للمرأة عضو في المجلس الوطني لتنسيق السياسات الاجتماعية بمكتب رئيس الجمهورية بوصفه وكالة تشاركية تنسيقية ترويجية.
    The State party should take all necessary steps to ensure the security of tenure of the Office of the President of the Equal Treatment Authority in order to guarantee its independence. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير الضروريـة لضمان الأمن الوظيفي فيما يتصل بمنصب رئيس الهيئة حرصاً على استقلاليتها.
    With a view to bringing national legislation into line with international requirements, new legislation on migration and alien status has been drafted, which is currently under study in the Department of Legal and Legislative Affairs of the Office of the President of the Republic and will then be submitted to the Legislative Assembly. UN ولتحقيق مواءمة سليمة للتشريعات مع المتطلبات الدولية، قُدم مشروع قانون جديد للهجرة ووضع الأجانب تدرسه حاليا الأمانة العامة للشؤون القانونية والتشريعية برئاسة الجمهورية تمهيدا لعرضه على الجمعية التشريعية.
    In that process, an important role was played by SEPREM, the Office of the First Lady and the Social Communications Secretariat of the Office of the President and other entities. UN وقد أدت أمانة رئاسة الجمهورية لشؤون المرأة ومكتب السيدة الأولى وأمانة الاتصالات الاجتماعية في مكتب رئيس الجمهورية وكيانات أخرى دورا هاما في هذه العملية.
    (c) Take all necessary measures to initiate the reform of the binominal electoral system and ensure that the study requested from the Office of the Minister and Secretary-General of the Office of the President with a view to formulating a proposal in this regard is undertaken within a clear time frame. UN (ج) تتخذ جميع التدابير اللازمة للشروع في إصلاح النظام الانتخابي الثنائي وضمان الاضطلاع، في غضون آجال زمنية واضحة، بالدراسة التي طلبها ديوان الوزير والأمين العام لديوان الرئيس بهدف صياغة اقتراح في هذا الشأن.
    A Member State specifically supported archiving the records of the Office of the President as a means of strengthening institutional memory. UN وذكرت دولة من الدول الأعضاء أنها تؤيد بصورة خاصة حفظ سجلات مكتب رئيس الجمعية العامة كوسيلة لتعزيز الذاكرة المؤسسية.
    Strengthening the institutional memory of the Office of the President of the General Assembly UN تعزيز الذاكرة المؤسسية لمكتب رئيس الجمعية العامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more