Publishing a redacted version of the comprehensive report of the Ombudsperson would enhance the transparency of the Ombudsperson process. | UN | ومن ثم، فنشر نسخة محررة من تقريره الشامل أمر من شأنه أن يعزز شفافية عملية أمين المظالم. |
To date, the Committee has received 14 requests for de-listing through the Office of the Ombudsperson, for 13 individuals and 25 entities. | UN | وتلقت اللجنة حتى الآن 14 طلبا للرفع من القائمة عن طريق مكتب أمين المظالم تخص 13 فردا و 25 كيانا. |
He also received representations from many of the lawyers representing individuals who have filed delisting petitions with the Office of the Ombudsperson. | UN | وتلقى أيضاً طلبات تمثيل من عدة محامين يمثلون الأشخاص الذين قدموا طلبات لرفع أسمائهم من القائمة إلى مكتب أمين المظالم. |
The Special Rapporteur has noted that this is not a familiar standard, making the approach of the Ombudsperson unclear. | UN | وقد لاحظ المقرر الخاص أن هذا المعيار ليس مألوفا حيث إنه يجعل نهج أمينة المظالم غير واضح. |
Such follow-up requests fall outside the mandate of the Ombudsperson. | UN | ولا تندرج طلبات المتابعة تلك ضمن ولاية أمينة المظالم. |
The Office of the Ombudsperson has become a very robust instrument in the human rights institutional framework. | UN | وقد أصبح مكتب أمين المظالم جهازا قويا جدا ضمن الإطار المؤسسي لحقوق الإنسان. |
The Council renewed the mandate of the Monitoring Team and further enhanced the mandate of the Ombudsperson for de-listing requests related to the Al-Qaida Sanctions List. | UN | وجدد المجلس ولاية فريق الرصد، وعزز ولاية أمين المظالم للنظر في طلبات الشطب من القائمة ذات الصلة بقائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة. |
Two individuals have been de-listed following the submission of petitions through the Office of the Ombudsperson. | UN | وقد رفع فردان من القائمة على إثر تقديم ملتمسات عن طريق مكتب أمين المظالم. |
Al-Qaida/Taliban Analytical Support and Sanctions Monitoring Team and Office of the Ombudsperson | UN | فريق الدعم التحليلي ورصد الجزاءات ومكتب أمين المظالم |
The new Office of the Ombudsperson, headed by Ms. Kimberly Prost, will contribute to the legitimacy and effectiveness of the sanctions regime and the Council itself. | UN | ومكتب أمين المظالم الذي تترأسه السيدة كمبرلي بروست، سوف يسهم في شرعية وفعالية نظام الجزاءات والمجلس نفسه. |
Apart from such a court, much had been done to improve fairness and due process, such as the establishment of the Office of the Ombudsperson. | UN | وإلى جانب تلك المحكمة، تم عمل الكثير لتحسين العدالة والإجراءات القانونية الواجبة، مثل إنشاء مكتب أمين المظالم. |
It would be important to take seriously the findings of the Ombudsperson to ensure effective access to justice. | UN | وستكون من الأهمية أخذ نتائج أمين المظالم بجدية لضمان الوصول إلى العدالة بالفعل. |
The Special Representative was impressed by the achievements of the Office of the Ombudsperson in addressing complaints and in gaining people's trust. | UN | وقد أُعجبت الممثلة الخاصة بالإنجازات التي حققها مكتب أمين المظالم في معالجة الشكاوى وفي اكتساب ثقة الناس. |
In Sweden, consultations are taking place between the Office of the Ombudsperson and civil society to explore organizational alternatives for the participation of civil society. | UN | وفي السويد، تعقد مشاورات بين مكتب أمين المظالم والمجتمع المدني لاستكشاف البدائل التنظيمية من أجل مشاركة |
No information was provided on whether and how the National Human Rights Commission, the Office of the Ombudsperson or the courts had addressed instances of discrimination. | UN | ولم ترد أي معلومات عما إذا كانت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان أو مكتب أمين المظالم أو المحاكم عالجت حالات التمييز وكيفية حدوث ذلك. |
39. The office of the Ombudsperson for Children was established under the Ombudsperson for Children Act 2003. | UN | 39- أُنشئ مكتب أمينة المظالم المعنية بالأطفال بموجب قانون أمين المظالم المعني بالأطفال الصادر في |
The Office of the Ombudsperson for Children also monitors any allegation of child ill-treatment. | UN | كما يتولى مكتب أمينة المظالم المعنية بالطفل رصد أي إدعاء يتعلق بإساءة معاملة الأطفال. |
:: The Ombudsperson continued updating the Security Council in the biannual reports of the Ombudsperson | UN | :: دأبت أمينة المظالم على موافاة مجلس الأمن بمعلومات مستكملة في إطار التقريرين النصف سنويين لأمين المظالم |
A pilot Office of the Ombudsperson was created to cover three main psychiatric hospitals. | UN | وأنشئ مكتب تجريبي لأمين المظالم لتغطية ثلاثة مستشفيات رئيسية للأمراض العقلية. |
The existence of this crisis was verified by an investigation carried out by the Office of the Ombudsperson and by the findings of two studies conducted by the Comptroller-General. | UN | وثبت حدوث هذه الأزمة عن طريق تحقيق أجرته أمانة المظالم وعن طريق نتائج دراستين أجراهما المراقب المالي العام. |
It asked for more information about the activities of the Office of the Ombudsperson for Children, and the Government's assessment of its work. | UN | وطلبت المزيد من المعلومات عن أنشطة مكتب أمين مظالم الأطفال، وعن تقييم الحكومة لأعماله. |
As a result, there exists the potential for a discrepancy between the comprehensive report of the Ombudsperson and the reasons given by the Committee. | UN | ويترتب على ذلك احتمال وجود تعارض بين التقرير الشامل لأمينة المظالم والأسباب التي تبلغها اللجنة. |
The committee was made up of representatives of CCSS, the Ministry of Labour and the Office of the Ombudsperson. | UN | وكانت اللجنة مشكلة من ممثلين عن صندوق الضمان الاجتماعي، ووزارة العمل، وأمانة المظالم. |