"of the ongoing review" - Translation from English to Arabic

    • الاستعراض الجاري
        
    • الاستعراض الجارية
        
    • بالاستعراض المستمر
        
    • الاستعراض المستمر
        
    • استمرار استعراض
        
    • بالاستعراض الجاري
        
    • الاستعراض الذي تقوم
        
    • بالاستعراض الذي ما برحت
        
    We have been actively involved in the process of the ongoing review of the peacebuilding architecture that is centred on the Peacebuilding Commission and its instrumentalities. UN ونشارك مشاركة نشيطة في عملية الاستعراض الجاري لهيكل بناء السلام الذي يركز على لجنة بناء السلام وأجهزتها.
    The functions of the Director of Change Management are being reviewed in the context of the ongoing review of the organization of the Department of Peacekeeping Operations UN يجري استعراض مهام مدير إدارة التغيير في سياق الاستعراض الجاري لتنظيم إدارة عمليات حفظ السلام.
    The Commission considered that such issues of the management of the margin should be examined in the context of the ongoing review of the remuneration package. UN لذلك، اعتبرت اللجنة أن هذه المسائل المتعلقة بإدارة الهامش ينبغي بحثها ضمن سياق الاستعراض الجاري لمجموعة عناصر الأجر.
    The Board will, in its future audits, review the effectiveness of the ongoing review of the contract award procedures. UN وسيستعرض المجلس، في مراجعاته المقبلة، فعالية عملية الاستعراض الجارية لﻹجراءات المتبعة في منح العقود.
    The State party is requested to provide detailed information on the results of the ongoing review. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات مفصلة عن نتائج عملية الاستعراض الجاري.
    Further data will be made available upon completion of the ongoing review of the inter-agency strategy. UN وسيُتاح المزيد من البيانات عند انتهاء الاستعراض الجاري للاستراتيجية المشتركة بين الوكالات.
    The State party is requested to provide detailed information on the results of the ongoing review. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات مفصلة عن نتائج عملية الاستعراض الجاري.
    :: Provision of strategic guidance on acquisition planning to field missions on the basis of the ongoing review of annual mission plans and periodic updates of the plans UN :: تقديم توجيهات استراتيجية بشأن التخطيط للمشتريات إلى البعثات الميدانية استنادا إلى الاستعراض الجاري للخطط السنوية للبعثات والمستجدات المدخلة دوريا في هذه الخطط
    Convened as part of the ongoing review of the United Nations common system compensation package, the Advisory Committee undertook a number of pertinent studies, at the request of the Commission. UN وأجرت اللجنة الاستشارية التي انعقدت في إطار الاستعراض الجاري لنظام الأمم المتحدة الموحد لمجموعة عناصر الأجر، عددا من الدراسات الوثيقة الصلة بالموضوع التي أعدت بناء على طلب اللجنة.
    It looks forward to the outcome of the ongoing review of the current methodology for budgeting aviation fuel and expects that the results will be reported in the Secretary-General's next overview report. UN وتتطلع إلى نتائج الاستعراض الجاري للمنهجية الحالية لميزنة وقود الطائرات، وتتوقع أن يبلغ عن النتائج في تقرير الاستعراض العام المقبل للأمين العام.
    The secretariat could review relevant information submitted in the context of the ongoing review of implementation of chapters III and IV in relation to article 46 paragraph 4 of the Convention, in order to identify positive experiences. UN ويمكن للأمانة أن تستعرض المعلومات ذات الصلة المقدَّمة في سياق الاستعراض الجاري لتنفيذ الفصلين الثالث والرابع فيما يتعلق بالفقرة 4 من المادة 46 من الاتفاقية، من أجل تحديد الخبرات الإيجابية.
    The Secretariat could review relevant information submitted in the context of the ongoing review of implementation of chapters III and IV in relation to article 46, paragraph 4, of the Convention in order to identify positive experiences. With respect to UN ويمكن للأمانة أن تستعرض المعلومات ذات الصلة المقدَّمة في سياق الاستعراض الجاري لتنفيذ الفصلين الثالث والرابع فيما يخص الفقرة 4 من المادة 46 من الاتفاقية؛ من أجل الوقوف على الخبرات الإيجابية.
    It should be further noted that the changes introduced in 2012 in the United States pension legislation as part of the ongoing review of the pension system would increase the minimum required employee contributions for new entrants for the defined benefit pension. UN ويجب أيضا ملاحظة أن التغييرات التي أُدخلت سنة 2012 في تشريعات الولايات المتحدة المتعلقة بالمعاشات التقاعدية، كجزء من الاستعراض الجاري لنظام المعاشات التقاعدية، سوف تزيد من حد المشاركة الأدنى المطلوب من المشترك الجديد للحصول على استحقاقات المعاش المحددة.
    In fact, as part of the ongoing review of trust fund reform at United Nations Headquarters, the relevant administrative instructions are under review and the 15 per cent guideline may also be revised. UN وتجري حاليا مراجعة الأوامر الإدارية ذات الصلة في إطار الاستعراض الجاري حاليا لإصلاح الصناديق الاستئمانية في مقر الأمم المتحدة، وقد يجري تنقيح المبدأ التوجيهي القاضي بإدخال خفض بنسبة 15 في المائة.
    26. The Administration concurs with the recommendation and will address it in the course of the ongoing review of the common services throughout the Organization. UN ٢٦ - وتتفق اﻹدارة مع هذه التوصية وستعمل على تلبيتها في سياق الاستعراض الجاري للخدمات المشتركة في المنظمة بأسرها.
    The State party is requested to provide detailed information on the results of the ongoing review process in its next periodic report. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف تقديم معلومات تفصيلية عن نتائج عملية الاستعراض الجارية في تقريرها الدوري المقبل.
    The State party is requested to provide detailed information on the results of the ongoing review process in its next periodic report. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف تقديم معلومات تفصيلية عن نتائج عملية الاستعراض الجارية في تقريرها الدوري المقبل.
    Taking note of the ongoing review of Operation Lifeline Sudan, intended to assess the effectiveness and efficiency of the operation since its launching in 1989, UN وإذ تحيط علما بالاستعراض المستمر لعملية شريان الحياة للسودان، بهــدف تقييم فعالية وكفاءة العملية منذ بدئها في عام ١٩٨٩،
    The Committee has consistently emphasized the importance of the ongoing review of programmes and business processes to ensure the most effective and efficient implementation of mandates. UN وقد أكدت اللجنة باستمرار أهمية الاستعراض المستمر للبرامج وعمليات الأعمال لضمان تنفيذ الولايات بأقصى قدر من الفعالية والكفاءة.
    13. The Advisory Committee has consistently emphasized the importance of the ongoing review of programmes and business processes to ensure the most effective and efficient implementation of mandates. UN 13 - وقد شددت اللجنة الاستشارية باستمرار على أهمية استمرار استعراض البرامج وإجراءات العمل لضمان إنجاز الولايات بأقصى قدر من الفعالية والكفاءة.
    3. Further takes note of the ongoing review of the governance structure of UN-Habitat, which aims to improve its transparency, accountability, efficiency and effectiveness; UN 3 - يحيط علما كذلك بالاستعراض الجاري لهيكل إدارة موئل الأمم المتحدة، الذي يهدف إلى تحسين شفافيته ومساءلته وكفاءته وفعاليته؛
    228. As part of the ongoing review of its procedures and working methods, the Court has adopted a new procedure for the promulgation of amendments to its Rules. UN 228- اعتمدت المحكمة، في إطار الاستعراض الذي تقوم به لإجراءاتها وأساليب عملها، إجراء جديدا لإصدار التعديلات المتعلقة بلائحتها.
    159. The Special Committee takes note of the ongoing review by the Department of Peacekeeping Operations of technically feasible options for making guidance materials available to troop-contributing countries in the most efficient manner, and looks forward to being kept informed in a timely manner of the outcome of that review. UN 159 - تحيط اللجنة الخاصة علما بالاستعراض الذي ما برحت تجريه إدارة عمليات حفظ السلام للخيارات التي تتيح فنيا وضع المواد التوجيهية تحت تصرف البلدان المساهمة بقوات بأقصى الطرق فعاليةً، وتتطلع إلى تزويدها في الوقت المناسب بنتائج هذا الاستعراض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more