"of the outputs" - Translation from English to Arabic

    • النواتج
        
    • نواتج
        
    • للنواتج
        
    • لنواتج
        
    • المخرجات
        
    • مخرجات
        
    • بالنواتج
        
    Quite logically, more than half of the outputs reformulated are published material. UN ومن المنطقي أن يكون أكثر من نصف النواتج المعدلة مواد منشورة.
    This action, together with a lack of resources for the implementation of prisons activities, impeded the delivery of the outputs for the reporting period. UN وقد أعاق هذا الإجراء، إضافة إلى نقص الموارد اللازمة للاضطلاع بأنشطة السجون، إنجاز النواتج للفترة المشمول بالتقرير.
    The delegation added that the extent of the outputs and results achieved would depend on the level of resources available to UNFPA. UN وأضاف الوفد أن مدى تحقق النواتج والنتائج سيتوقف على مستوى الموارد المتاحة للصندوق.
    She observed that further efforts were needed to increase utilization by the field offices of the outputs of the task forces. UN ثم أشارت المديرة التنفيذية إلى ضرورة بذل مزيد من الجهود لزيادة استفادة المكاتب الميدانية من نواتج فرق العمل.
    She observed that further efforts were needed to increase utilization by the field offices of the outputs of the task forces. UN ولاحظ الحاجة إلى بذل مزيد من الجهود لزيادة استفادة المكاتب الميدانية من نواتج فرقات العمل.
    The distribution of resources is based on the estimated costs of the outputs at global and regional levels. UN ويستند تخصيص الموارد إلى التكاليف التقديرية للنواتج على المستويين العالمي والإقليمي.
    The end-users of the outputs will be government authorities and officials, regional and subregional bodies, universities and other academic institutions, research centres and other non-governmental bodies and organizations. UN أما المستفيدون النهائيون من النواتج فهم السلطات الحكومية والمسؤولون الحكوميون والهيئات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية والجامعات ومؤسسات أكاديمية أخرى ومراكز البحوث وهيئات ومنظمات غير حكومية أخرى.
    The end-users of the outputs will be government authorities and officials, regional and subregional bodies, universities and other academic institutions, research centres and other non-governmental bodies and organizations. UN أما المستفيدون النهائيون من النواتج فهم السلطات الحكومية والمسؤولون الحكوميون والهيئات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية والجامعات ومؤسسات أكاديمية أخرى ومراكز البحوث وهيئات ومنظمات غير حكومية أخرى.
    Even among many of the outputs that were completed, the scope and comprehensiveness were reduced. UN وحتى النواتج التي أنجزت، تعرض كثير منها لتقليص نطاقه ودرجة شموله.
    Quite logically, over 60 per cent of the outputs reformulated are published material. UN ومن المنطقي أن يكون أكثر من ٠٦ في المائة من النواتج المعدلة مواد منشورة.
    ESCAP delivered 82 per cent of the outputs originally planned for the biennium. UN حققت الإسكاب 82 في المائة من النواتج التي كانت مقررة في الأصل لفترة السنتين.
    However, it was disappointing that most of the outputs proposed for elimination were in the field of economic and social development. UN غير أن المثير للأسف هو أن أغلب النواتج المقترح إلغاؤها تندرج تحت مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    The peer review process is being strengthened to further improve the quality of the outputs and to increase interactions with regional stakeholders. UN ويجري تعزيز عملية استعراض الأقران من أجل مواصلة تعزيز جودة النواتج فضلا عن زيادة التفاعلات مع الجهات المعنية الإقليمية.
    Over 30 per cent of the outputs fall within the category of technical cooperation and will be delivered with the support of UNEP regional offices. UN ويقع أكثر من 30 في المائة من النواتج ضمن فئة التعاون التقني وسوف ينفذ بدعم من مكاتب اليونيب الإقليمية.
    These are the activities reported in annex I. Of that total, 14 per cent were utilized for the production of the outputs under the subprogrammes designated as high priority. UN وهذه هي اﻷنشطة المبينة في المرفق اﻷول. ومن هذا المجموع، استغل ١٤ في المائة ﻹنتاج نواتج ذات أولوية عالية.
    Performance standards are typically formulated in terms of the desired quantity and quality of the outputs of the facility. UN تصاغ معايير الأداء عادة على أساس كمية ونوعية نواتج المرفق المنشودة.
    Some of the outputs from Governments were prepared in order to be distributed at the World Summit on Sustainable Development held in Johannesburg. UN وأعدت الحكومات بعض نواتج السنة الدولية من أجل توزيعها خلال مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ.
    Effective and efficient delivery by the secretariats of the outputs envisaged under their programmes of work for 2012-2013. UN إنجاز الأمانة للنواتج المتوخاة في برنامج عملها للفترة
    Detailed summary of the outputs and products achieved or delivered in implementing the work programme of the Consultative Group of Experts for 2013 16 UN موجز واف للنواتج والحصيلة المحققة أو المنجزة في تنفيذ برنامج عمل فريق الخبراء الاستشاري لعام 2013 21
    Detailed summary of the outputs and products achieved or delivered in implementing the work programme of the Consultative Group of Experts for 2013 UN موجز واف للنواتج والحصيلة المحققة أو المنجزة في تنفيذ برنامج عمل فريق الخبراء الاستشاري لعام 2013
    (iv) Positive feedback from the users of the outputs and services of ESCAP on national capacity-building; UN `4 ' التغذية المرتدة الإيجابية من المستعملين لنواتج وخدمات اللجنة بشأن بناء القدرات الوطنية؛
    The same was partially fed in case of 5 projects while in 24 projects, none of the outputs and outcomes were mentioned. UN وكانت المعلومات عن هذه المخرجات والنواتج مدرجة جزئيا في حالة 5 مشاريع، في حين لم يكن أي من المخرجات والنواتج مذكورا في حالة 24 مشروعا.
    Some of the outputs of the project included the development of national institutions, data knowledge management and exchange, and training of national experts, researchers and non-governmental organizations; UN وشملت بعض مخرجات المشروع تطوير مؤسسات وطنية، وإدارة وتبادل البيانات والمعارف، وتدريب خبراء وباحثين ومنظمات غير حكومية على الصعيد الوطني؛
    16. An annotated bibliography of all UNEP publications should be issued and updated periodically to inform all concerned of the outputs available and to help avoid possible duplication of efforts. UN ١٦ - ينبغي إصدار ثبت مرجعي مشروح لجميع منشورات برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، وينبغي استكماله دوريا ﻹعلام جميع من يعنيهم اﻷمر بالنواتج المتاحة، وللمساعدة على تلافي ازدواج الجهود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more