"of the overall situation" - Translation from English to Arabic

    • الحالة العامة
        
    • للحالة العامة
        
    • الوضع العام
        
    • الحالة الشاملة
        
    • الحالة بوجه عام
        
    • الحالة عموما
        
    • في الحالة اﻹجمالية
        
    • للوضع برمته
        
    Unfortunately, the effectiveness of these measures has been reduced because of the overall situation of our national economy. UN ومن سوء الطالع، أن فعالية هذه التدابير قد تضاءلت بسبب الحالة العامة للاقتصاد الوطني.
    The reporting State should provide statistics to show the evolution of the overall situation. UN ويتعين على الدولة الطرف تقديم إحصاءات لتوضيح تطور الحالة العامة.
    The meeting also served as a forum for taking stock of the overall situation and sharing experiences and lessons learned. UN وكان الاجتماع أيضا بمثابة منتدى لتقييم الحالة العامة وتبادل الخبرات والدروس المستفادة.
    A further aspect of the overall situation, of course, is the problem of the proper return of refugees and displaced persons. UN ثمة جانب آخر للحالة العامة هو طبعا مشكلة العودة المناسبة للاجئين والمشردين.
    The report provides an assessment of the overall situation in the country and an update on the activities of UNMISS since its establishment on 9 July 2011. UN ويقدم التقرير تقييما للحالة العامة في البلد ومعلومات مستكملة عن أنشطة البعثة منذ إنشائها في 9 تموز/يوليه 2011.
    The meeting also served as a forum for taking stock of the overall situation and sharing experiences and lessons learned. UN وكان الاجتماع أيضا بمثابة محفل لتقييم الوضع العام وتقاسم التجارب المكتسبة والدروس المستفادة.
    addressed to the Secretary-General I should like to express my sincere thanks for your kind reply to my letter concerning the alarming deterioration of the overall situation in Cambodia. UN أعرب لكم عن عميق امتناني لردكم الكتابي الكريم على الرسالة التي تشرفت بتوجيهها إليكم فيما يتعلق بتدهور الحالة العامة في كمبوديا على نحو يثير القلق الشديد.
    Please also provide information on the impact of the policies and other measures in the improvement of the overall situation of women in rural areas, including those who are heads of households. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن أثر السياسات والتدابير الأخرى في تحسين الحالة العامة للنساء في المناطق الريفية، بمن فيهن اللاتي يَعُلن أسراً معيشية.
    The data should be disaggregated by age, sex, geographic location, ethnicity, migration status and socioeconomic background to facilitate the determination of the overall situation of children and provide guidance for the formulation of programmes. UN وينبغي تصنيف البيانات في فئات بحسب السن والجنس والموقع الجغرافي والأصل العرقي ووضع الهجرة والخلفية الاجتماعية والاقتصادية لتيسير تحديد الحالة العامة للأطفال وتوفير إرشادات لإعداد البرامج.
    The present report, submitted pursuant to Human Rights Council resolutions 18/19 and 19/29, provides an updated assessment of the overall situation of human rights in Yemen, made between January and June 2012. UN يتيح هذا التقرير، المقدم عملاً بقراري مجلس حقوق الإنسان 18/19 و19/29، تقييماً محدثاً بشأن الحالة العامة لحقوق الإنسان في اليمن أُجري خلال الفترة من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/يونيه 2012.
    28. The attempted coup d'état revealed the precariousness of the overall situation and further weakened the Central African Republic. UN 28 - بينت محاولة الانقلاب هشاشة وضعف الحالة العامة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    The strategic implications surrounding oil production have seriously compounded and exacerbated the armed conflict, resulting in the further deterioration of the overall situation of human rights and respect of humanitarian law. UN وقد أدت اﻵثار الاستراتيجية المترتبة على إنتاج النفط إلى تعقيد الصراع المسلح وزيادة تفاقمه بصورة خطيرة، اﻷمر الذي نجم عنه المزيد من تدهور الحالة العامة لحقوق اﻹنسان واحترام القانون اﻹنساني.
    Dialysis patients and other patients who require constant care are suffering from the domino effect of the overall situation in Gaza, where power cuts and fuel shortages have made reaching the dialysis wards a daunting task and have affected the hours of their operation and services. UN ويعاني المرضى الذين يحتاجون إلى غسيل كلى، وسائر المرضى ممن يحتاجون إلى رعاية دائمة، من التردي المتعاقب للحالة العامة في غزة، حيث أن انقطاع الكهرباء ونقص الوقود جعلا الوصول إلى عنابر غسيل الكلى مهمة شاقة، وأثرتا على ساعات تشغيلها والخدمات التي تقدمها.
    The mission recommended that, given the limited coverage of HDI projects, comprehensive surveys and analyses be urgently conducted so as to get a better perspective of the overall situation. UN وأوصت البعثة، إزاء التغطية المحدودة لمشاريع مبادرة التنمية البشرية، بإجراء دراسات استقصائية وتحليلات شاملة للحصول على منظور أفضل للحالة العامة.
    The present report includes the findings of the mission as well as an updating of the overall situation based on information collected since then. UN 6- ويتضمن هذا التقرير نتائج البعثة وكذلك تحديثا للحالة العامة بناء على المعلومات التي جمعها منذ ذلك الحين.
    19. The humanitarian aspects of the overall situation affecting the question of Western Sahara remain a source of great concern. UN 19 - ولا تزال الجوانب الإنسانية للحالة العامة المترتبة على مسألة الصحراء الغربية تشكل مصدر قلق بالغ.
    The Committee appreciates the presence of a delegation which provided helpful information to the Committee in addressing its questions and thus allowed it to obtain a somewhat clearer view of the overall situation in the State party. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها لوجود وفد قدم معلومات مفيدة إلى اللجنة باﻹجابة على أسئلتها متيحا لها بالتالي تكوين نظرة أوضح إلى حد ما للحالة العامة في الدولة الطرف.
    19. The utility of extending the concept of safe areas to Mostar and Vitez must be considered in the larger context of the overall situation on the ground. UN ١٩ - يجب أن تدرس فائدة تطبيق مفهوم المناطق اﻵمنة على موستار وفيتيز في السياق اﻷوسع للحالة العامة على اﻷرض.
    It was an intense yet illuminating means to acquire a direct appreciation of the overall situation of human rights in Gaza. UN وقد أتاحت هذه الأنشطة المكثفة أداة تنويرية لتقييم الوضع العام لحقوق الإنسان في غزة.
    We would like to reiterate some of our views on the main issues covered in the report of the Secretary-General in the context of the overall situation regarding humanitarian emergencies. UN ونود أن نكرر اﻹعراب عن بعض آرائنا بصدد القضايا الرئيسية التي غطاها تقرير اﻷمين العام في سياق الحالة الشاملة المتعلقة بحالات الطوارئ اﻹنسانية.
    It is making valuable contributions to and recommendations for the improvement of the overall situation in Cambodia. UN فهو يقدم إسهامات وتوصيات ذات شأن من أجل تحسين الحالة بوجه عام في كمبوديا.
    I look forward to keeping in close touch with you on this matter and the evolution of the overall situation. UN وإنني أتطلع الى مداومة الاتصال الوثيق بكم بشأن هذه المسألة وبشأن تطور الحالة عموما.
    The report provides an assessment of the overall situation in the country since my previous report, dated 19 January 2010 (S/2010/31), as well as an update on the activities of the United Nations Mission in the Sudan (UNMIS) through 20 March 2010. UN ويتضمن التقرير تقييما للوضع برمته في البلد منذ إعداد تقريري السابق، المؤرخ 19 كانون الثاني/يناير 2010 (S/2010/31)، ومعلومات مستكملة عن أنشطة بعثة الأمم المتحدة في السودان حتى 20 آذار/مارس 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more