The events of the past few years in Africa have again dramatically confirmed the existence of such a relationship. | UN | وقد أكدت أحداث السنوات القليلة الماضية في أفريقيا مرة أخرى بشكل واضح للعيان على وجود هذه العلاقة. |
Canada has had an opportunity this last week to reflect on the developments of the past few weeks in this body. | UN | وقد أتيحت لكندا في اﻷسبوع الماضي فرصة التفكير في التطورات التي وقعت في اﻷسابيع القليلة الماضية في هذه الهيئة. |
The crisis of the past few years, however, is jeopardizing our efforts. | UN | غير أن الأزمة السائدة خلال السنوات القليلة الماضية تهدد جهودنا بالخطر. |
The experience of the past few months had shown that the mission could reduce the lead time to within 60 days. | UN | وتبين من تجربة الأشهر القليلة الماضية أن البعثة بإمكانها أن تقلص الوقت السابق على الاستقدام إلى أقل من 60 يوما. |
It is expected that the deliberations of the past few years have somehow mirrored, in practical terms, the work of the Security Council and its report. | UN | من المتوقع أن تكون مداولات الأعوام القليلة الماضية قد عكست إلى حد ما وجهة النظر العملية، عمل مجلس الأمن وتقريره. |
The intersessional meetings of the past few years were an important step in this direction. | UN | وكانت الاجتماعات المعقودة فيما بين الدورات في السنوات القليلة الماضية خطوة هامة في هذا الاتجاه. |
We are in the middle of a very serious financial and economic crisis that is threatening the hard-won social gains of the past few years. | UN | إننا في أزمة مالية واقتصادية خطيرة تهدد المكاسب الاجتماعية التي حققناها بشق الأنفس على مدى السنوات القليلة الماضية. |
We have had useful and constructive discussions in the course of the past few weeks to conclude the draft resolution. | UN | وقد عقدنا مناقشات مفيدة وبناءة خلال الأسابيع القليلة الماضية بغية اختتام النظر في مشروع القرار. |
I take this opportunity to update the General Assembly on developments of the past few months. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأطلع الجمعية العامة على آخر ما استجد من تطورات في الأشهر القليلة الماضية. |
This paper analyses the confrontation of the two systems and draws some initial lessons from the experiences of the past few decades. CONTENTS | UN | وتحلل هذه الورقة المواجهة بين النظامين وتستقي بعض الدروس الأولية من تجارب العقود القليلة الماضية. |
It witnessed the presentation of innovative work that characterized the results of the past few days. | UN | وشهدت الحلقة عرض أعمال ابتكارية أضفت صبغتها على النتائج التي تم التوصل إليها خلال الأيام القليلة الماضية. |
After the widespread economic setbacks of the past few years, the healing process of the global economy gathered momentum. | UN | وبعد انتشار العيوب الاقتصادية في السنوات القليلة الماضية اكتسبت عملية علاج الاقتصاد العالمي زخما. |
It is only natural that the events of the past few weeks should arouse strong feelings. | UN | من الطبيعي أن تثير أحداث الأسابيع القليلة الماضية عواطف جياشة. |
The organizational gains of the past few years must also be preserved. | UN | ويجب كذلك الحفاظ على المكاسب التنظيمية التي تم إحرازها في السنوات القليلة الماضية. |
The humanitarian crises of the past few years have shown that this is an area where differences remain. | UN | فقد أظهرت اﻷزمات اﻹنسانية التي شهدتها السنوات القليلة الماضية أن هذا مجال ما زالت الخلافات موجودة فيه. |
It witnessed the presentation of innovative work that characterized the results of the past few days. | UN | وشهدت الحلقة عرض أعمال ابتكارية أضفت صبغتها على النتائج التي تم التوصل إليها خلال الأيام القليلة الماضية. |
The experience of the past few years is an argument for experimentation and against dogmatism. | UN | وتعتبر خبرة السنوات القليلة الماضية حجة لصالح التجريب وضد التصلب في الرأي. |
The events of the past few weeks shocked the South Caucasus region and made it a focal point of the international media. | UN | أحداث الأسابيع القليلة الماضية هزت منطقة القفقاس الجنوبية وجعلتها بؤرة اهتمام وسائط الإعلام الدولية. |
Continued assistance is necessary to enable us to consolidate the gains of the past few years and ensure sustainable development. | UN | واستمرار المساعدة ضروري لتمكيننا من توطيد مكاسب الأعوام القليلة الماضية وكفالة التنمية المستدامة. |
In fact, events of the past few days in Iran confirm that there is real cause for concern. | UN | وفي الحقيقة، إن أحداث الأيام القليلة الماضية في إيران تؤكد أن هناك سببا حقيقيا للقلق. |
53. Mr. Logan (Observer for the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies (IFRC)) said that the natural disasters of the past few months were only a reminder of how critical sustainable urban planning and construction were to reducing vulnerability and risk, especially in hazardous locations. | UN | 53 - السيد لوغان (المراقب عن الاتحاد الدولي لجمعيتي الصليب الأحمر والهلال الأحمر): قال إن الكوارث الطبيعية التي حدثت في الشهور القليلة السابقة لم تكن إلا تذكرة بمدي أهمية التخطيط والبناء المستدام للمدن في تقليل تعرضها للخطر والمخاطر، لاسيما في المواقع الخطرة. |
I know that we're all still reeling from the events of the past few days. | Open Subtitles | أدري أنّنا جميعًا لا نزال مُنهَكون من أحداث الأيام القليلة المنصرمة. |