"of the permanent broadcast" - Translation from English to Arabic

    • البث الدائم
        
    • الدائم للبث
        
    It will later be migrated to the Conference Building as part of the final installation of the permanent broadcast facility. UN وسيجري في وقت لاحق نقله إلى مبنى المؤتمرات في إطار التركيب النهائي لمرفق البث الدائم.
    Transfer of the permanent broadcast facility and media asset management system balance at the end of 2011 UN نقل الرصيد المتعلق بمرفق البث الدائم ونظام إدارة الموارد الإعلامية بنهاية عام 2011
    Accordingly, the Department of Public Information transferred the remaining balance of its provision in respect of the permanent broadcast facility and media asset management system in the amount of $4,948,400 to the Office of the Capital Master Plan. UN ولهذا، فقد حولت إدارة شؤون الإعلام المبلغ المتبقي من مخصصاتها المتعلقة بمرفق البث الدائم ونظام إدارة الموارد الإعلامية وقدره 400 948 4 دولار إلى مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    The underexpenditure of $357,000 resulted from a combination of (i) the delay in the commissioning of the permanent broadcast facility, which started in early 2013, and (ii) the utilization of in-house expertise in the Broadcast and Conference Support Section; UN 000 357 دولار عن تضافر عوامل منها ' 1` التأخير في إدخال مرفق البث الدائم في الخدمة، والذي بدأ في مطلع عام 2013 و ' 2` استخدام الخبرات الداخلية المتوافرة في قسم دعم البث الإذاعي والمؤتمرات؛
    50. The Advisory Committee was informed that the acquisition of the permanent broadcast facility and the integrated system is planned for 2010. UN 50 - وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه من المخطط اقتناء المرفق الدائم للبث والنظام المتكامل في عام 2010.
    An amount of $29,300 was deferred to 2013 owing to delays in the commissioning of the permanent broadcast facility and the remaining balance of $90,700 represents a realized cost saving; UN وأُرجئ مبلغ قدره 300 29 دولار إلى عام 2013 نظراً إلى التأخير في إدخال مرفق البث الدائم في الخدمة ويمثل الرصد المتبقي البالغ 700 90 دولار ما تحقق من وفورات في التكاليف؛
    This cost saving arises because the technical support for the commissioning and operation of the permanent broadcast facilities is being provided by in-house staff of the Broadcast and Conference Support Section, rather than external contractors. UN وتنشأ هذه الوفورات في التكاليف لأن موظفين داخليين من قسم دعم البث الإذاعي والمؤتمرات يقدمون الدعم التقني المتعلق بإدخال مرافق البث الدائم في الخدمة وتشغيلها، بدلا من المتعاقدين الخارجيين.
    It is therefore expected that there will be an unencumbered balance of $35.0 million at the end of the year, reflecting the phased completion from 2011 to 2012 of the procurement of office furniture and the installation of the permanent broadcast facility and the media asset management system. UN وبالتالي، فإن المتوقع أن يبلغ الرصيد الحرّ 35 مليون دولار في نهاية العام، مما يعكس ترحيل إكمال شراء أثاث المكاتب وتركيب مرفق البث الدائم ونظام إدارة أصول وسائط الإعلام، من عام 2011 إلى عام 2012.
    It has been agreed that the Office of the Capital Master Plan will assume responsibility for the completion of the permanent broadcast facility and the media asset management system, and the amount of $4,948,400 has been transferred to the Office of the Capital Master Plan in 2012. UN وقد اتفق على أن يضطلع مكتب المخطط العام بالمسؤولية عن تكملة مرفق البث الدائم ونظام إدارة أصول الوسائط، ورحل مبلغ 400 948 4 دولار إلى مكتب المخطط العام في سنة 2012.
    It has been agreed that the Office of the Capital Master Plan will assume responsibility for the completion of the permanent broadcast facility and the media asset management system, and the amount of $1,682,700 has been transferred to the Office of the Capital Master Plan in 2012. UN وقد جرى الاتفاق على أن يتحمل مكتب المخطط العام مسؤولية إنجاز مرفق البث الدائم ونظام إدارة أصول الوسائط الإعلامية، وتم نقل مبلغ 700 682 1 دولار إلى مكتب المخطط العام في عام 2012.
    40. The unspent balance of $9,959,400 will be deferred to 2013, when the procurement and installation of furniture and the implementation and integration of the permanent broadcast facility and media asset management system will be completed. UN 40 - سيتم إرجاء الرصيد غير المنفق البالغ 400 959 9 دولار إلى عام 2012، الذي ستكتمل فيه عمليات شراء الأثاث وتركيبه وتنفيذ مشروع مرفق البث الدائم ونظام إدارة أصول وسائط الإعلام وإدماجهما.
    The main drivers of the associated costs in 2013 will be the procurement of furniture and the completion of the permanent broadcast facility and the media asset management system. UN وستكون العوامل الرئيسية وراء زيادة التكاليف المرتبطة بالمشروع في عام 2013 هي شراء الأثاث وإتمام مرفق البث الدائم ونظام إدارة أصول وسائط الإعلام.
    The Committee points out that some of the activities in question, such as the implementation of the secondary data centre, the migration of the applications for the transfer of the primary data centre to the North Lawn Conference Building and the construction of the permanent broadcast facility are on the critical path of the capital master plan project timeline, and that any delays could have significant cost implications. UN وتشير اللجنة إلى أن بعض الأنشطة المعنية، مثل إقامة مركز البيانات الثانوي، وترحيل التطبيقات لنقل مركز البيانات الرئيسي إلى مبنى المؤتمرات بالمرج الشمالي وبناء مرفق البث الدائم توجد ضمن الأعمال الملحّة من الجدول الزمني لمشروع المخطط العام، وأن أي تأخير يمكن أن تكون له آثار كبيرة من حيث التكاليف.
    Through closer consultation and coordination via the Steering Committee review process, it is now expected that a total amount of $14.9 million will be required in 2010, principally owing to the deferral to 2011 of the procurement of the permanent broadcast facility. UN ومن خلال التشاور والتنسيق الوثيقين عبر عملية الاستعراض التي تقوم بها اللجنة التوجيهية، من المتوقع الآن أنه سيلزم توفير مبلغ إجماليه 14.9 مليون دولار لعام 2010، ويعزى ذلك بصفة رئيسية إلى تأجيل شراء مرفق البث الدائم إلى عام 2011.
    This principally reflects the phased completion from 2011 to 2012 of the procurement of office furniture and the implementation of the permanent broadcast facility and media asset management system, some of the costs of which will be incurred in 2012 and therefore have been deferred to the following year. UN ويعكس هذا بشكل رئيسي ترحيل اكتمال شراء أثاث المكاتب وتنفيذ مرفق البث الدائم ونظام إدارة أصول وسائط الإعلام من عام 2011 إلى عام 2012، ومن ثم سيجري تكبد بعض التكاليف في عام 2012، ولذا أُجِّلت إلى العام التالي.
    48. Approved resources for 2011 for the Department of Public Information in respect of the permanent broadcast facility and the media asset management system amount to $30,291,900 (A/66/527/Add.1, para. 35). UN 48 - وبلغت الموارد المعتمدة لعام 2011 لإدارة شؤون الإعلام فيما يتعلق بمرفق البث الدائم ونظام إدارة أصول وسائط الإعلام 900 291 30 دولار (A/66/527/Add.1، الفقرة 35).
    b Comprising requirements for furniture and the completion of the permanent broadcast facility and the media asset management system. UN (ب) يشمل الاحتياجات من الأثاث وإنجاز مرفق البث الدائم ونظام إدارة أصول الوسائط الإعلامية.
    The Department anticipates that it will require only $47,300 of the available resources as the digital media technology specialist has now been contracted by the Office of the Capital Master Plan to advise on the implementation of the permanent broadcast facility and the media asset management system and the services of the archivist will not be required beyond the end of 2012; UN وتتوقع الإدارة أن ذلك سوف يحتاج إلى 300 47 دولار فقط من الموارد المتاحة، حيث أن مكتب المخطط العام قد تعاقد مع أخصائي تكنولوجيا الوسائط الرقمية لتقديم المشورة بشأن تنفيذ مرفق البث الدائم ونظام إدارة أصول الوسائط الإعلامية، ولن تكون هناك حاجة إلى خدمات موظف المحفوظات فيما بعد نهاية عام 2012؛
    The estimated resource requirements remain valid, but $332,500 of the requirements for conference project engineers have been deferred to 2013 as a result of the delay in commissioning of the permanent broadcast facility in the Conference Building and to facilitate the migration of broadcast operations in the General Assembly Building. UN وتظل الاحتياجات المقدَّرة من الموارد سارية المفعول، لكن أرجئ مبلغ 500 332 دولار من الاحتياجات المطلوبة لمهندسي مشاريع مبنى المؤتمرات إلى عام 2013 نتيجة للتأخير في التأكد من صلاحية مرفق البث الدائم الموجود في مبنى المؤتمرات، ولتيسير نقل عمليات البث في مبنى الجمعية العامة.
    51. The Advisory Committee was informed that the procurement of the permanent broadcast facility had been restructured into three separate procurement actions, each of which is treated as a separate design-build contract. UN 51 - وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه قد جرت إعادة هيكلة عملية شراء المرفق الدائم للبث لتتكون من ثلاثة أعمال شراء مستقلة، يعامل كل منها باعتباره عقد تصميم فبناء منفصل.
    53. The Advisory Committee recognizes the need to modernize the antiquated equipment of the permanent broadcast facility and therefore recommends approval of the $30,035,000 requested in 2010 for the acquisition of the facility and equipment. UN 53 - وتدرك اللجنة الاستشارية ضرورة تحديث المعدات العتيقة للمرفق الدائم للبث ولذلك فإنها توصي بالموافقة على المبلغ المطلوب لعام 2010 وقدره 000 035 30 دولار من أجل اقتناء المرفق والمعدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more